凱茨仿佛從惡夢中醒來,渾身無力。她想坐起來,可是背後的肌肉酸痛得不行。有一雙手扶著她,把她輕輕放回上。
凱茨耳邊傳來麥金尼斯的說話聲:“謝謝你,傑夫。”
凱茨身上蓋了一層又一層,她開始感覺到有點兒熱,不想再睡了。“雷切爾呢?”她輕輕問。
“她很好。”說話的是海利教授,“我們進去的時候,她還能動。多虧了你,凱茨,太感謝了。”老人的眼裏含著淚花。
“她在哪裏?”
“她就在隔壁,有個女警察正陪著她。”
“是莫伊拉·迪本。”麥金尼斯補充說。
凱茨狠狠地咬了下手指,才敢相信。這一切的確是真的。雖然身上熱了,可關節部位還是很疼。她向傑夫伸出手去。
“謝謝你,傑夫。告訴我,這到底是怎麼回事?”
傑夫抓住她的手:“凱茨,我真不知道從何說起。瓦萊麗被逮捕了。”
“我知道,我只想知道,今天上午是怎麼回事。”
“我想和他一起去布賴頓,可他不讓我去,臨走的時候,他只說了句‘替我好好照顧凱茨’。”
“你們早晨是飛來的嗎?”
“對,坐‘閃電二號’來的,那是瓦萊麗的主意。”
“傑夫,把上午的事情從頭到尾給我講講。”
“其實也沒什麼,降落之前,我們先打電話通知了福斯特先生。我們是9點15分到的。”
“然後呢?”
“福斯特先生接我們去了。這回倒是沒帶槍。他把我們帶到客廳,我們本想給你個驚喜,你卻不在。福斯特帶我們去你的房間,你還是不在。大家等了一會兒,海利先生來了。大夥兒喝完咖啡,覺得你們倆可能去散步了。可是等了好久也不見你們回來。于是又分頭去找。可是連外面的保镖都說沒見過你們倆。”
“再後來呢?”
“瓦萊麗急得像熱鍋上的螞蟻。他簡直要挖地三尺把你找出來。他覺得你們倆肯定遇到什麼麻煩了,但就是想不出來到底會是什麼事。大家都確信你們倆沒出過門,于是又在城堡裏搜尋起來。我說也許你們是和我們開玩笑,可是瓦萊麗一口咬定你不是這種愛開玩笑的人。”
“已經11點了,海利教授說他和雷切爾約好在11點碰頭。說實話我們倒不是特別著急,只是瓦萊麗焦頭爛額的,攪得別人也心神不定,他提議打電話給麥金尼斯,就說凱茨失蹤了。”
“是誰找到我的?”
“我和教授,我們到圖書室找了4次。可是很顯然,你們不在那兒,冷庫的門也是鎖著的。瓦萊麗也沖進圖書室,他發現電話居然沒放好。後來海利先生帶我們去冷庫,于是就聽見了你在砸門的聲音。”
“那麼一開始呢?你們剛到的時候都幹了些什麼?”
“什麼意思?”
“你們倆一直在一塊兒嗎?”
“對啊,我覺得是。我們倆一直跟著教授先生。”
“有沒有可能瓦萊麗獨自溜走過一會兒?”
“這不大了解。他爲什麼要那麼做。當時我們都在竭盡全力找你們倆。他爲什麼要溜走?”
“你們去實驗室了嗎?”
“當然去了。那裏的電腦開著,爲此海利教授還有點不高興。”
“然後你們就離開了?”
“對。”
麥金尼斯打斷了他們的對話,他很關心凱茨的身狀況。
“我很好,湯姆。只是跑了一上午,有點兒累了。”
這裏是海利先生的房間,此時她正躺在他的上。凱茨下
走到隔壁房間,雷切爾還在酣睡,莫伊拉陪在
邊。
“嗨,莫伊拉。”凱茨友好地和她打招呼:“比利怎麼樣了?”莫伊拉朝她笑笑,作了個“ok”的手勢。
一行人來到樓下,麥金尼斯把凱茨叫到一邊:
“凱茨,檢測結果出來了。你單上的化驗結果,被你不幸言中了。”
“我知道。”
“它們完全一樣。甚至和凶手的也一樣。瓦萊麗剛給福斯特打完電話,我們就上路直奔這裏來堵截他了。估計現在還沒審問他。”
“你怎麼不留在布賴頓,湯姆?”
“我想把這件事告訴你。”
“那又怎麼樣?是同情我,還是可憐我?”
“不,我是擔心你。還有,阿沃卡多的事還沒有了結。”
“你不是想知道阿沃卡多和瓦萊麗幹了什麼勾當嗎?好吧,阿沃卡多殺了人,瓦萊麗去了,這回總算滿意了吧?”
“可是這不是事實。”
“這當然不是事實。”
“那好,凱茨。你說到底是怎麼回事?”
她說不出話來,強忍著眼淚走到窗邊,怔怔地看著外面。此時她腦海裏只有瓦萊麗。她就這樣站了好一會兒,等情緒穩定了些才慢慢轉過身,做了個深呼吸道:“就算那些人都是他殺的,可是理由呢?還有,爲什麼那些人都和這兒有聯系?”
“我也想不通。”麥金尼斯搖搖頭。
“湯姆,爲什麼人們要自相殘殺?”
“爲、金錢、權力,還有報複。或者,他們就是變態。”
“可是,瓦萊麗絕不可能是個變態者。我了解他。況且,你想想,所有的被害人都來這兒捐獻過精子。他們很有可能見過那些名門貴婦。會不會是有些不該公開的秘密被泄露出去了?”
“凱茨,我實在聽不懂你在說什麼。”
“是雷切爾告訴我的。這兒專門爲一些沒有能力懷上孩子的名門貴婦懷孕。他們收集來別人捐獻的精子,把他們‘種’到她們的內。阿沃卡多來過這兒。這事肯定和他有關。”
停了一會兒,她又想起了什麼:“對,讓海利教授查找一下,今年7月和去年12月是哪位女士和捐獻精子的先生們共進午餐了。如果我沒猜錯的話,這些捐獻者相繼遭了毒手。查找這些記錄是件很容易的事。”
一行人來到圖書室,海利先生打開電腦查找起來。
她叫索拉娅,丈夫是中東赫赫有名的法艾王子。他們一直過著富足的生活。王子恤他的人們,人們也把他奉若神靈。他在牛津上過學。不幸的是,他的兄弟姊
相繼撒手人寰。幸好,現在索拉娅已經身懷六甲。
沈默了許久的福斯特終于發話了:“早先我們對索拉娅的行爲也有所發覺。戴維斯的死已經引來了我們的注意。可是,這事涉及到家首腦,涉及兩
利益,我們不能輕舉妄動。我們一直在琢磨究竟是誰在爲索拉娅效力。可是還沒等我們查出結果,伯恩利、格林、比奇曼就相繼被幹掉了。這一切來得太快了。
“可是她爲什麼不對這兒的工作人員下手呢?”
麥金尼斯問。
“不,不會的。當我們有所覺察時,就派人和索拉娅聯系過,保證診所絕不會泄露半點兒消息。伯恩利是最後一個,他最後成功了。他的基因流到了王子夫人的血裏。孩子將一生富有。法艾王子對自己的能力深信不疑,現在他永遠也不可能知道,他的窩裏居然有一只“布谷”鳥”
……《布谷》第46節在線閱讀結束,下一章“第47節”更精彩的內容等著您..