[續fbi聯邦調查局——女特工第11章上一小節]。”
“她會出現的。”
“我們去她家。”
我們已經走出了公園的鐵木門,這時我回過頭去,看見一個穿著黑長外
披著紅
披巾的苗條女人推著一輛輕便嬰兒車越過大大小小的
窪走進遊樂場。
“就是那位小。”沃克爾松了口氣說道,“告訴過你她人不錯。”
我們走過去,彼此握了握手。克勞迪姬·凡·何文輕巧地微笑著。她比我年輕,二十歲多一點,眼圈周圍還根本沒有皺紋。
“讓你們久等了?”
我望了望“野嘴”,我知道他什麼也說不出來。
“我們九點鍾到的。”我告訴她。
克勞迪啞看上去有些不安:“現在是什麼時候了?”她看了看表,痛苦地皺起了眉頭,似乎只是意識到她失去了一些東西。“我很抱歉,我不知道這是怎麼搞的。”
“我女兒有四個小孩,全是男孩。”“野嘴”老派地遞了個眼,“有時候她一次就會丟掉好幾天的時間。”他拉住她的肘,讓她在長凳上坐下,繼續講他的孫子並逗引她談自己的孩子。我開始欽佩他的方式。
“依貝哈特大夫到底發生了什麼事了?”克勞迪姬想知道。
“他可能會丟掉他的行醫執照。”沃克爾神情嚴肅地對她說,“他可能會坐牢。”
她閉上了她的眼睛,好一會兒,才透過她的金邊眼鏡向遠望,鏡框很小,橢圓式樣式也過時了,似乎戴著它只是爲了標志一種學位身份。她光著頭,風吹拂著她粗直閃亮的棕
頭發。當她側著頭演奏小提琴時,那頭發看起來肯定漂亮極了。
“你希望看到他進監獄嗎?”我問。
“我內心那個憤怒的女人是這樣希望的。”她給了我們一個微笑以讓我們放心,“別擔心——我不會放她出來打擾我們的。”
她說話的方式很典雅,但是似乎是誠摯的。
“告訴我們你是怎樣成爲依貝哈特大夫的病人的。”
她沒有阻止我使用錄音機,她敘說了三年前的三月末,她怎樣穿過街道去參加在加登勒博物館舉行的音樂會,一個開著“達特商z型”的轎車的小子怎樣風馳電掣地從街角拐過來,擋風玻璃足足把她彈出二十尺遠,她怎樣渾身纏滿石膏在醫院裏呆了六個禮拜,依貝哈特大夫那時已是資深矯形外科醫生。
“他和我談了許多話。那時我正苦于陷在石膏的包裹之中煩悶無比,他來和我聊天,因此我是很感激的。”
一滴淚在她的眼中轉著圈兒,她擦了擦眼睛。我也很動情,但證人就在旁邊,我強忍住自己的感動。
“我擔心,我也許再也不能演奏了。他和我坐在一起……他向我保證我將……”
沃克爾掏出了一包“克裏內克斯”巾紙,遞給她一張。
“我不知道我到底在醫院呆了多長時間接受葯物治療,但是他一直給我吃那葯丸是幾個月後的事。”
“是哪種葯丸,克勞迪娅?”
“狄勞狄德,凡裏爾首,海爾辛那,在我不能入睡的時候,後來我是如此的迷醉于它,甚至根本連聽音樂也聽不進去了。”
“後來你是怎麼回到小提琴上的?”
克勞迪娅搖搖她的頭,“她死了。”
“誰死了?”
“我內心的那個音樂家。”她來回推動著嬰兒車,“我一直在對依貝哈特大夫說,她死了。”
“他說什麼?”
“他告訴我要耐心,恢複的過程需要很長的時間,然後就給我更多的葯丸。”
她的頭頂和棕純羊毛外套肩頭的絨毛上已經沾滿了最初落下的雨滴。嬰兒推車的遮篷放了下來;把孩子完全蓋住,我猜想孩子一定是睡覺了,因爲我從來沒有聽到過她的聲音,也沒有看過她,我已經感覺不到自己的手指和腳趾的存在。沃克爾一直在一個小本子上寫著什麼。
“依貝哈特這樣做持續了多久?”他問。
“我出院以後還有一年的時間。然後阿倫就來了,告訴我應該離他遠點,他對我不好,他沒有告訴我真實的情況。”
“阿倫是你的丈夫?”
“我的拯救者,”一個恍惚的微笑暫時代替眼淚,“我愛的朋友。”
“依貝哈特大夫寫過葯方嗎?”
“是的,他寫過。”
“你是在哪裏拿到葯方的?”
“馬斯大街的柏葯店。”
“好極了。”
沃克爾說:“我會把它找出來。”接著劃了一個著重號。
“你上瘾了嗎?”我問,“我的意思是如果你只是想你還是不可能停止眼葯的?”
“是的。”
我盯住她的眼睛:“那麼你是如何停下來的?”
“阿倫幫助我,他一直呆在我的身邊。”
“克勞迪娅,你認爲既然依貝哈特大夫知道它們是危險的,可他還要給你開這些毒品,那是爲什麼?”
“我很沮喪,我受的傷害是無法愈合的。也許他以爲我給他製造了許多麻煩。”她站了起來,“我還是帶孩子回家的好。”
“天變冷了。”沃克爾附和道。
“幾周以後我們會再來取你的作證書,”我對她說,一面向大門走去,腳已經麻木冷,就像兩段木柱子。“然後我們還可能請你飛往加利福尼亞去指證依見哈特大夫,當然是由政府出資,你同意那樣做嗎?”
“我內心裏那個憤怒的女人等不及要上那趟飛機了。”她微笑著說。
我關掉了錄音機,也沖她笑了:“帶著她一塊兒去。”
沃克爾和我跑向哈佛廣場的一個公用電話亭。因爲他們修建這個廣場要求只能徒步穿行,車輛禁止通過,所以我們的車都停在三個街區以外的地方。學生群和無家可歸者看起來都想擋住我們的去路。我的回程飛機幾小時以後就要起飛,而我仍然需要見一下依貝哈特從前在醫院的上司。
“太冒險了。”沃克爾喘著氣,“爲什麼我要排除考慮在第一個地點呢。他應該就守在話筒旁,等著你告訴他你馬上見他。”
“我會抓住這個機會。”
“真是很傻,我們把凡·何文小姑娘弄得太累了。”
“直到我們證實她的故事之前,她不算太累。”
“我們出去後到機場吧,去找點吃的。”沃克爾很坦白准備退出了。畢竟,現在已經過了中午,而我們還沒有來得及喝我們今天的第一杯“流血瑪麗”。
一個中年婦女在收費電話前放著一個帆布背包,上面寫著:救救樹木。在那女人移開她的手套之前我就搶上前去,從挂鈎上抓起話筒,那女人卻猛然轉向沃克爾道:“我帶了一些有用的東西回家,否則他們會活活剝了我的皮,你明白嗎?”
阿爾弗需德·拉諾嚴大夫,矯形外科全職員的頭兒,很樂意同我們……
fbi聯邦調查局——女特工第11章未完,請進入下一小節繼續閱讀..