經典書庫>文學名著>比徹·斯托夫人>湯姆叔叔的小屋>第九章第2小節

《湯姆叔叔的小屋》第九章

第2小節
比徹·斯托夫人作品

  [續湯姆叔叔的小屋第九章上一小節]  “我希望qin眼見你這樣做,約翰——我真希望!比如在個暴風雪的天氣裏把一個女人拒于門外,或者你把她送到監獄去,好嗎?如果這樣的話,你不久便會變得很善于做這種事的。”

  “當然,履行此項職責是令人倍感痛苦的。”博德先生以溫和的語氣說。

  “職責!約翰,不要用這個詞!你知道這不能稱爲職責——它不是職責!如果人們想阻止他們的奴隸逃跑,那就請好好地對待他們——這就是我的原則。如果我擁有奴隸(但願永遠也沒有),我會冒險讓他們從你或我身邊逃走的。我告訴你吧,人如果感到幸福的話,他們是不會逃跑的;如果他們逃跑,可憐的人兒!他們已經承受了足夠的饑寒和恐懼的痛苦,即便不是每個人都輕視敵視他們。而且,不管有沒有頒布法令,我還是不會那樣去做,所以請上帝幫助我吧!”

  “瑪莉,瑪莉,qin愛的,聽我給你講一講道理。”

  “約翰,我討厭說教,尤其是就這件事進行的說教。你們這些政客非常擅長于在非常簡明的事情上繞圈子,實際上呢,你們自己也不相信自己所說的。我了解你,約翰,你和我都不會相信,而且你也不會比我更著急去那樣做。”

  正在這個節骨眼上,黑人管家卡喬在門口露了一下腦袋,希望“太太到廚房來一下”,議員這時才松了口氣,以一種哭笑不得的神情眼望著妻子出去,他便坐在扶手椅中拿起一份報紙看了起來。

  不一會兒,門口傳來了博德太太的呼喚,聲音短促而急切——“約翰!約翰!我希望你過來一下。”

  他放下手中的報紙去了廚房,他立刻被呈現于眼前的情景所震驚而不禁呆住了——一個身材瘦弱的年輕女子被放在了兩張椅子上,已經昏迷了。她yi衫破爛,身ti被凍得有些僵冷;她的一只腳光著,襪子也被劃破了,腳上仍在流血。在她的臉上,印有一個倍受欺壓的人種的記號,但人們還是不禁被她臉上所呈現出的悲慘、淒涼的美所打動。她那張僵硬、冰冷,死人似的臉龐,令博德先生非常害怕。他的呼吸變得緊促起來,只是呆呆地站在那裏。博德太太和他們唯一的黑仆蒂娜姨ma都在忙著救治她。老卡喬把小男孩抱起,讓他坐在自己的膝蓋上,幫他tuo掉鞋襪,使勁揉搓著他那雙快要凍僵的小腳。

  “真是太悲慘了!”老蒂娜同情地說:“好像因爲這裏很暖和,所以她才昏迷過去了。她剛進門時還好好的,並問我她是否可以在這兒暖和一下,我剛想問她是從哪兒來的,她就昏倒了。她沒幹過什麼重活,這可以從她那雙手上猜出來。”

  “可憐的人兒!”博德夫人憐惜地說著,此時那女人緩慢地睜開雙眼,一雙黑眼睛茫然地看著她,突然,那女人臉上閃過一絲痛苦,她跳了起來並喊道:“噢,我的哈裏!他們抓住他了嗎?”

  聽到母qin的聲音,小男孩從卡喬的膝頭上跳了下來,跑到母qin身旁,舉起了兩只小手。

  “噢,他在這兒,在這兒!”女人叫喊著。

  “夫人,”她瘋狂地向博德夫人叫喊著,“請你保護我們!別讓他們抓到我們!”

  “可憐的女人,這兒沒有人能傷害你們,”博德夫人鼓勵他們說,“你們很安全,不要害怕。”

  “上帝保佑你!”女人說著便以手掩面哭了起來,男孩見mama哭了,便努力爬到了她的膝頭上。

  在博德夫人那無人可以相媲美的溫柔的女xing的盡心呵護下,可憐的女人此時安靜了許多。火爐邊的靠椅上,人們幫她搭了個臨時的chuang鋪,不一會兒,她便沈沈地睡了。那個孩子顯得很疲憊,此時也甜美地睡在母qin的懷中,人們曾出于好心想把孩子從她身邊帶走,但這種企圖由于母qin的憂慮和警覺而被拒絕了,即使在睡夢中,她的胳膊依舊緊緊抱著他,看來即使她已經睡著了,人們還是沒能使她放松警惕。

  博德夫婦回到起居室。奇怪的是,雙方誰也沒有再提到剛才的爭論。博德夫人忙著她的編織活兒,博德先生則假裝看報紙。

  “我正在想她是誰,是幹什麼的。”最後,博德先生放下手中的報紙說。

  “當她蘇醒過來,休息一會兒後我們就會知道了。”博德夫人回答說。

  “我說,老伴兒!”博德先生看著報紙沈思了一會兒說道。

  “嗯,qin愛的。”

  “她穿不了你的yi服,能否把裙子邊兒放長些或采取別的方法?看起來她比你高大多了。”

  一個不易察覺的微笑在博德夫人臉上快速閃過,她答道:“我們會想辦法的。”

  又停了一會兒,博德先生又說話了。

  “我說,老伴兒!”

  “嗯,什麼事?”

  “咱們不是有件舊細紋黑yi服嗎,是你專爲我睡午覺時披的那件,你可以拿去給她穿——她沒有yi服可穿。”

  此時,蒂娜伸進頭來說那個女人醒了,想見見夫人。

  博德夫婦走進了廚房,身後面是兩個年齡最大的兒子,那個小孩此時被穩妥地放在了chuang上。

  那個女人正坐在爐火旁的椅子上。她以一種平靜而極端傷心的表情凝視著火焰,這跟剛才的激動和瘋狂簡直判若兩人。

  “你想見我,是嗎?”博德夫人溫和地問道,“希望你現在感覺舒服一些了,可憐的人兒!”

  那女人發出一聲顫抖的歎息,那是她所做的唯一的答複,她擡起那雙烏黑發亮的眼睛,以一種淒慘而惶恐的目光看著博德夫人,一汪淚shui在眼眶中打著轉兒。

  “不要怕,可憐的人兒。在這個地方我們都是朋友,告訴我你是從哪兒來的,你需要什麼東西。”博德先生說。

  “我從肯塔基來。”女人說。

  “什麼時候來到這兒的?”博德先生繼續問道。

  “今天晚上。”

  “你怎麼來的?”

  “我從冰上過來的。”

  “從冰上過來的?!”大家齊聲問道。

  “是的,”女人緩聲說,“我確實是從冰上過來的。上帝暗中助我從冰上過來,他們緊跟在身後追趕我,我沒有別的路可走了。”

  “老天爺,”卡喬驚訝地說,“那些冰都是斷開的,漂在shui面上。”

  “我知道的,我知道的,”她急切地說,“我竟然過來了,我沒有想到我能過來——我還以爲自己過不來了。但我沒考慮那麼多!因爲如果我不這樣做的話,那就只有死路一條。上帝暗中幫助了我,你如果沒有嘗試過,你就不會知道上帝給予的幫助會有多麼大。”說著,女人的眼中不禁淚光閃閃。

  “你是奴隸嗎?”博德先生問。

  “先生,我是奴隸,我的主人住在肯塔基。”

  “難道是他對你不好?”

  “不,先生!他是個好主人。”

  “那麼是你的女主人對你不好嗎?”

  “不是的,先生,不是,我的女主人對我非常好。”

  “那……

湯姆叔叔的小屋第九章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第九章第3小節上一小節