經典書庫>文學名著>霍甫曼>歐洲近二百年名人情書(續集)>居諾斯特·瑞斯霍夫致列文·學琴書

《歐洲近二百年名人情書(續集)》居諾斯特·瑞斯霍夫致列文·學琴書

霍甫曼作品

  一

  列文,祝你早安。我躺在chuang上,已經醒來兩點鍾了,我不斷地想念你;唉,我總是想念你。可是夠了,我不可並不願使你流于軟弱,我自己也必須鼓起勇氣,覺得我老是長籲短歎,一定遭遇不幸的命運,畢竟也要失去你的相依爲命;因爲你是一種趾高氣揚的動物,一個人要真正能幹,有作有爲,你才中意。你只要時常寫信給我,因爲我的才能的發揚與消滅是以你的愛情的增漲與消滅爲轉移的;我將來如有所成就,那是由于你的力量,也是爲你的緣故;否則我單獨任心之所慾做些事ti,于我更合式,更方便。我一經寫完這封信,便很熱烈地作起工來;我又恢複到有結果的狀況中來了,我的思想和觀念依次敲開腦殼的門,力求表現于光天化日之下,我總想即刻就能夠將作品寄給你看,不過此作品的確過于冗長,約多了三分之二,要待你的名醫一樣冷酷的手來加以剪裁。我想我每天只要看見你兩分鍾,——啊,上帝呀,只要一刹那間就夠了!那我現在一定唱起來,鲑魚要從波登湖(bodensee)跳出來,海鷗要棲息于我的肩上!不管你怎樣時常抱怨,我們在此chu是度一種神仙樣的生活!我是對你發氣麼?唉,你這好孩子,我上次對你說得很厲害,我已經苦苦地哭了一 場!然內中也自有許多真理。無論時代對于它們怎樣改變,你不要忘記我,當一個鈎子斷了,另一個鈎子猶可支持;我留作你的小母qin,我還要生活四十年;我的青年,這不是對的麼?我的小馬,—凡永不能消滅的一切記憶,都系在這個名稱上!你要寫信告訴我,你是愛我的;你這愚蠢的不中用的小馬,我許久沒有聽見你這樣說,殊爲系念!一八四二年五月五日于墨斯堡( meensburg)

  二

  謝謝上帝,我可以把這封信的文ti置諸腦後,談談別的事ti。我的可憐的好心肝,你生了病,並且這樣無人過問而煩悶起來了。現在雖已過去,但我恐怕你又再病,不能解tuo,特別是當我遠在二百點鍾的路程的地方,我尤爲擔心。上帝呀,別離是一樁何等艱苦的事ti啊!我倘若在你那裏,沒有人能夠使我離開你的chuang邊,你倘若曾經見著你的小母qin,你也當康健一點。啊,我能夠好好看護病人,並不是毫無辦法的。我可以說,在必要的場合,我是能夠決絕而持久不變的;不過你還沒有看見過罷了。你的美麗的維也納之遊,竟弄得情形狼狽!你對于燕妮( jenny)和拉斯柏格( lassberg)的事已經因你的美麗的長信,完全洗刷清楚了,她們也很替你納悶,她們希望你即刻在一種良好的狀況之下再作出遊之舉,她們只好藉此安慰自己。她們兩人都很愛你,拉斯柏格一有機會就說及你,這也只是在一種無傷無損的方法上提及我的精神朋友,藉此來嘲弄我。

  關于我的出發的事件,我後來沒有聽得消息,因爲威特根( wintgens)等現都在法guo,但他們素來守約,到了規定的日期——六月十五日——他們真正會像石頭一樣從天上掉下來,並且繼續和我前進,這是沒有疑義的。我于是又在魚施浩斯( rüschhaus),而舊時的回憶又代替現今的回憶了;——你還想及我的安樂椅和豎琴,我的栎樹底下的chuang幾麼?我當時在該chu作別,殊覺痛苦,好像我已經預先知道,當你用手杖撐著上yi,疾馳而過關柵時,我永不會帶著望遠鏡再在該chu等待你了。那樣的情景一去不複返,真有些令人淒惶恐懼!當你再來魚施浩斯時,我變成一個老婦人,同時無數事情將經過你的腦海,而我的濃質牛ru和節省下來的果子對于你也要減少一半味道了。

  我是在大炮的轟聲和鼓擊聲之下寫信給你。guo民軍紮在教區的教堂前面,自早晨四點鍾以來,也不顧及上帝的尊嚴,毫無憐惜地用槍——並且還是真正良好的大炮——轟擊,弄得差不多每一家都有一個小孩子號哭;我們必須把這一個方向的窗戶堵塞起來,以免有子彈的飛入。然在斯衛旁( schwaben)人中比在我們和善的旁白尼克人( pumpernickeln)中更多歡樂與生氣!

  史笛爾( stiele)穿上一身製服,很凶猛地擊著大鼓。當我從教堂出來的時候,他以極度的糾糾武夫的神氣行一個禮,並且又以極平常的口吻說道:“慈愛的姑娘,祝你早安!”我于是聽見軍隊的進行了。…一八四二年五月一十日于墨斯堡 注: 居諾斯特·瑞斯霍夫(一七九七—一八四八年)爲德guo女詩人,當她的愛人列文·學琴離開她而別尋幸福的時候,她便椎心飲泣了。

《歐洲近二百年名人情書(續集)》居諾斯特·瑞斯霍夫致列文·學琴書在線閱讀結束,下一章“ 克立克迦德致開基·阿爾孫書”更精彩的內容等著您..

▷ 繼續在線閱讀《歐洲近二百年名人情書(續集)》 克立克迦德致開基·阿爾孫書