經典書庫>文學名著>喬治·奧威爾>1984>第三節

《1984》第三節

喬治·奧威爾作品

  “你的改造分三個階段,”奧勃良說,“學習、理解、接受。現在你該進入第二階段了。”

  溫斯頓又是仰臥在chuang上。不過最近綁帶比較松了。他仍給綁在chuang上,不過膝蓋可以稍作移動,腦袋可以左右轉動,從手肘以下,可以舉起手來。那個儀表也不那麼可怕了。只要他腦筋轉得快一些,就可以避免吃苦頭。主要是在他腦筋不靈的時候,奧勃良才扳杠杆。有時他們談一次話沒有用過一次儀表。他記不得他們已經談過幾次了。整個過程似乎拖得很長,時間也無限,可能有好幾個星期,每次談話與下次談話之間有時可能間隔幾天,有時只有一兩小時。

  “你躺在那裏,”奧勃良說,“你常常納悶,而且你甚至問過我,爲什麼友愛部要在你身上化這麼多的時間,費這麼大的勁。當初你自由的時候,你也因基本上同樣的問題而感到不解。你能夠理解你所生活的社會的運轉,但是你不理解它的根本動機。你還記得你曾經在日記上寫過,‘我知道方法;但我不知道原因?’就是在你想‘原因’的時候,你對自己神志是否健全産生了懷疑。你已經讀了那本書,果爾德施坦團的書,至少讀過它的一部分。它有沒有告訴你一些你原來不知道的東西?”

  “你讀過嗎?”溫斯頓問。

  “是我寫的。這是說,是我參加合寫的。你也知道,沒有一本書是單個人寫的。”

  “書裏說的是不是真實的?”

  “作爲描寫,是真實的。但它所提出的綱領是胡說八道。

  秘密積累知識,逐漸擴大啓蒙,最後發生無産階級造反,推翻dang。你不看也知道它要這樣說。這都是胡說八道。無産階級永遠不會造反,一千年,一百萬年也不會。他們不能造反。我無需把原因告訴你;你自己已經知道了。如果你曾經夢想過發生暴力起義,那你就抛棄這個夢想吧。沒有辦法推翻dangdang的統治是永遠的。把這當作你的思想的出發點。”

  他向chuang邊走近一些。“永遠這樣!”他重複說。“現在再回到‘方法’和‘原因’問題上來。你很了解dang維持當權的‘方法’。

  現在請告訴我,我們要堅持當權的‘原因’。我們的動機是什麼?我們爲什麼要當權?說吧,”他見溫斯頓沈默不語就說。

  但是溫斯頓還是繼續沈默了一兩分鍾。他感到一陣厭倦。奧勃良的臉上又隱隱出現了一種狂熱的神情。他知道奧勃良會說些什麼:dang並不是爲了自己的目的而要當權,而只是爲了大多數人的利益。它要權力是因爲群衆都是軟弱的、怯懦的可憐蟲,既不知如何運用自由,也不知正視真理,必須由比他們強有力的人來加以統治,進行有計劃的哄騙。人類面前的選擇是自由或幸福,對大多數人類來說,選擇幸福更好一些。dang是弱者的永恒監護人,是爲了使善可能到來才作惡的一個專心一致的派系,爲了別人的幸福而犧牲自己的幸福。溫斯頓心裏想,可怕的是,奧勃良這麼說的時候,他就會相信他。你可以從他臉上看出來。奧勃良什麼都知道。

  比溫斯頓好過一千倍,他知道世界究竟是怎麼一回事,人類生活墮落到了什麼程度,dang用什麼謊話和野蠻手段使他們chu在那種地位。他完全明白的這一切,加以權衡,但這都無關重要,因爲爲了最終目的,一切手段都是正當的。溫斯頓心裏想,對于這樣一個瘋子,他比你聰明,他心平氣和地聽了你的論點,但是仍堅持他的瘋狂,你有什麼辦法呢?

  “你們是爲了我們自己的好chu而統治我們,”他軟弱地說,“你們認爲人類不能自己管理自己,因此——”他驚了一下,幾乎要叫出聲來。他的全身一陣痛。奧勃良扳了杠杆,儀表的指針升到了三十五。

  “真愚蠢,溫斯頓,真愚蠢!”他說。“按你的shui平,你不應該說這麼一句話。”

  他把杠杆扳回來,繼續說:

  “現在讓我來告訴你,我的問題的答複是什麼。答複是:

  dang要當權完全是爲了它自己。我們對別人的好chu並沒有興趣。我們只對權力有興趣。不論財富、奢侈、長壽或者幸福,我們都沒有興趣,只對權力,純粹的權力有興趣。純粹的權力是什麼意思,你馬上就會知道。我們與以往的所有寡頭政ti都不同,那是在于我們知道自己在幹什麼。所有其他寡頭政治家,即使那些同我們相象的人,也都是些懦夫和僞君子。德guo的納粹dang人和俄guo的共産dang人在方法上同我們很相象,但是他們從來沒有勇氣承認自己的動機。他們假裝,或許他們甚至相信,他們奪取權力不是出于自願,只是爲了一個有限的時期,不久就會出現一個人人都自由平等的天堂。

  我們可不是那樣。我們很明白,沒有人會爲了廢除權力而奪取權力。權力不是手段,權力是目的。建立專政不是爲了保衛革命;反過來進行革命是爲了建立專政。迫害的目的是迫害。拷打的目的是拷打。權力的目的是權力。現在你開始懂得我的意思了吧?”

  奧勃良的疲倦的臉象以往一樣使溫斯頓感到很觸目。這張臉堅強、肥厚、殘忍,充滿智慧,既有激情,又有節製,使他感到毫無辦法,但是這張臉是疲倦的臉。眼眶下面有皺紋,雙頰的皮肉松弛。奧勃良俯在他的頭上,有意讓他久經滄桑的臉移得更近一些。

  “你在想,”他說,“我的臉又老又疲倦。你在想,我在侈談權力,卻沒有辦法防止我自己身ti的衰老。溫斯頓,難道你不明白,個人只是一個細胞?一個細胞的衰變正是機ti的活力。你把指甲剪掉的時候難道你就死了嗎?”

  他從chuang邊走開,又開始來回踱步,一只手放在口袋裏。

  “我們是權力的祭師,”他說,“上帝是權力。不過在目前,對你來說,權力不過是個字眼。現在你應該對權力的含義有所了解。你必須明白的第一件事情是,權力是集ti的。

  個人只是在停止作爲個人的時候才有權力。你知道dang的口號‘自由即奴役’。你有沒有想到過這句口號是可以顛倒過來的?奴役即自由。一個人在單獨和自由的時候總是要被打敗的。所以必然如此,是因爲人都必死,這是最大的失敗。但是如果他能完全絕對服從,如果他能擺tuo個人存在,如果他能與dang打成一片而做到他就是dangdang就是他,那麼他就是全能的、永遠不朽。你要明白的第二件事情是,所謂權力乃是對人的權力,是對身ti,尤其是對思想的權力,對物質——

  你們所說的外部現實——的權力並不重要。我們對物質的控製現在已經做到了絕對的程度。”

  溫斯頓一時沒有去注意儀表。他猛地想坐了起來,結果只是徒然感到一陣痛而已。

  “但是你怎麼能夠控製物質呢?”他叫出聲來道。“你們連氣候或者地心吸力都還沒法控製。而且還有……

1984第三節未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第三節第2小節