經典書庫>文學名著>約瑟夫·奧布賴恩>教父們的教父>第四十四章

《教父們的教父》第四十四章

約瑟夫·奧布賴恩作品

  “‘聽我說,米莉’,我對她說,‘他們不能解雇你,這是行政服務機構。’‘但是喬,’她對我說,‘和法官在一起工作了11年,一直工作了這麼長時間。’‘米莉,’我說,‘我明白。但這沒有風險,這是行政服務機構。你問問大格斯。’”“大格斯?哈,”托米·比洛蒂呱呱叫起來,“各斯是個該死的白癡。”

  “我說他不是了嗎?可他是她的女婿。她聽他的話。”

  “那我們都有麻煩了,”保羅·卡斯特蘭諾說。周圍的人履行職責似地報以一陣大笑。

  “不,”喬拉奧說,“我告訴你誰有麻煩。是阿方斯·珀西科,那才是真正有麻煩的人。那才是我們談論的內容。米莉對我說,她說,‘吉茲,真丟人埃,因爲那天我確實看見了一份起訴書,一份蓋了廢止章的起訴書。’她說。”

  “‘廢止’是什麼意思?”比洛蒂問。

  “意思就是比從前還要糟。”卡斯特蘭諾說。

  “‘是的,’她說,”科拉奧繼續說,“‘阿方斯·珀西科。那個可憐的孩子要有問題了。’”“什麼xing質的問題?”巨頭保羅問。

  “嗯,對于這個,”科拉奧說,“她就閉上嘴什麼也不說了。每次我和她談到這兒,就總是這qin戚,就像拔牙一樣。她說一點兒,然後就打住了。她需要幫助,她被嚇壞了。不和她女兒談一談她就什麼也不做,這就是說建議是來自大格斯。”

  “而大高格斯又是個噴壺。”比洛蒂說。

  “情況就是這樣。”科拉奧總結說。

  “這不會妨害給蛇幫忙。”卡斯特蘭諾說。

  “絕對不會。”他的保镖和司機隨聲附和道。

  發迪·庫林斯和喬·奧布賴恩坐在裏土滿路的那間閣樓裏,做這種已經相當熟練了的“連線遊戲”。

  基本引進聯系是很容易的。“蛇”是指卡成因·珀西科,科洛博家族的首領。他討厭這個綽號,只讓一個人當著他的面這麼叫他,那就他的情婦。她的外號要讓人困惑:心肝兒。

  阿方斯是他的兒子,他的任xing使他的父母搞不請他們在什麼地方出了錯。阿方斯總在試著做出格的事。他拒絕停留在對他的年齡和身份者合適的活動子裏,好像它們與他不gu配似的。高利貸,勒搜刮買賣人--他的日子就能過得夠他ma的好了,而且這還能保障他的前途。但是不,他一定要走自己的咱。唯一的問題是他走進自己控製不了的圈子裏,身邊只有一些勢力單薄的夥伴。他想擠進館和賭場俱樂部的圈子,而這個子他顯然是擠不進。他的夥伴都是些吸毒者和毒品販子--他們中有一個人最近被發現死在了自己的chuang上,只在24歲--有一種推測,但永遠無法證實,即,珀西科本人就是個瘾君子。作爲父qin的兒子,他被完全隔離起來,他追隨的長輩們給了他充足的閑散安逸。但是他的同夥們都是些糟的新手。他們沒有個xing,沒有膽量,一旦因爲什麼被捕,馬上就招供,甚至等不到檫官開價,他們自己就推薦交易了。“嘿,你去凋查一下那個姓珀西科的人好嗎?”小阿方斯就被供出來了。

  至于各斯,那一定是奧古斯塔斯·斯克拉法尼。

  他是個甘比諾家族的小卒,科拉奧的表兄弟。他的塊頭很大,說話時踵沫飛濺,愛發牢騒。最好把他看成了26o磅的噪音笨蛋。

  因爲斯克拉法尼只有一位嶽母,“米莉”一定是米爾德裏德·拉索,紐約南區美guo地方初審法院的代理書記。拉索和其他能接觸到繁感xing文件的政府雇員,很久以來就受到監視,以查清他們如何用納稅人的錢幫助罪犯逃tuo罪責的。

  喬·奧布賴恩和安迪·庫林斯互用看看做了個表情苦澀的鬼臉。他們特別蔑視那些辜公衆信任的人,那些嘲笑政府機構服務宗旨的人,他們也知道要說服陪審團判米莉·拉索有罪會是多麼困難。她是一個瘦孝白發的老婦人,有一雙柔和的眼睛,漂亮的前額上挂著一绺劉海兒。她看上去活做一個完美的意大利老nainai,你滿可以把她的畫像貼到西紅腫醬的標簽上。一個罪犯?一個黑手dang同夥?一個花了政府數十萬美元幫助暴徒們繼續在街上傷人、縱火、謀殺的人?不可能。她的律師會大作反誹謗的文章,他會用哭腔訴說可憐的米莉承受了如問難以置信的緊張,一切只因爲她可以理解的矛盾的忠誠。他會使原告顯得冷酷、婬穢和滑稽。

  米莉會讓她的證人出來哭訴。她最後會用眼淚反陪審員的心牢牢抓祝不,這是政府會輸掉的一局。除非,也許米莉老nainai能在犯罪現場被當場提獲,除非被送往檢察官辦公室的案卷已經被封好,包好,再打上一個結。

《教父們的教父》第四十四章在線閱讀結束,下一章“第四十五章”更精彩的內容等著您..

▷ 繼續在線閱讀《教父們的教父》第四十五章