洛克威洛
10月3 日
愛的長
叔叔,
您手寫的字條--- 一只顫抖得這麼厲害的手!--- 今天早上收到的。我很難過您生病了;如果我知道的話,我就不拿我的事情煩您了。是的,我會告訴您我的煩惱,不過這有點難以下筆,而且是非常的私人的事。請不要留著這封信,燒了它吧。
在我開始之前--- 這兒有張一千元的支票。這很好笑,不是嗎,我寄張支票給您?您想我打哪來的呢?
我賣掉我的小說了,叔叔。它將要分七部刊登,然後出版成一本書!您可能以爲我高興的要瘋了,不過我沒有。我一點也不在意。當然我很高興能開始回報您---我欠您的超過兩千元。這要慢慢來。現在請別吝于接受它,請求您,因爲回報使我很快樂。我欠您一大筆,遠超過金錢範圍,其余的我會用一生的感謝與關愛來回報您。
現在,叔叔,關于另一件事;請給我您最合人情世故的建議吧,不管您認爲我會不會喜歡。
您知道我一直對您有種很特殊的感情;您有點代表我整個家庭;不過如果我告訴您我對另一位男子有更強烈的特殊情感,您不會介意的,是嗎?您大概不費力就可以猜出他是誰了。我知道長久以來我的每封信都滿是傑夫主人。
我希望我能讓您了解他是什麼樣的人,還有我們在一起相的多融洽。我們對所有事的看法都相同--- 我恐怕是我有點爲了迎合他而改變我的想法!不過他幾乎總是對的;他應該的,您知道他長我14歲。反過來說,雖然如此,他卻就像個大男孩,而他真的很需要人照顧--- 他對于下雨時該穿雨
沒有一點概念。
而且他是--- 哦,唉啊!他就是他,而我想他,想他,想他。我恨月如此美麗,因爲他無法在此與我共賞。不過如果您也愛過某人,您就會明白了?如果您有過,那我不需多做解釋;不過如果您沒有過,那我也解釋不來。
無論如何,這就是我的感覺--- 而我拒絕嫁給他。
我並沒有告訴他爲什麼;我只是沈默而哀傷。我想不出該說什麼好。而現在他已經想像著我要嫁給吉米麥克白而離去了--- 我一點也不想啊。我不曾想過要嫁給吉米;他還沒長大啊。不過傑夫主人與我已陷入了嚴重的誤會中,我們都傷了對方的感情。我要他走的原因不是因爲我不在乎他,而是因爲我太在乎他了。我怕他日後會後悔--- 而我將會受不了!讓一個像我這樣沒有家庭的人嫁入他那樣的家庭似乎不太對。我從沒告訴過他約翰格利爾之家的事,我恨要去解釋說我不知道我是誰。我可能很卑微,您知道的。而他的家庭是如此的高傲,而我也是有自尊的!
如果我去告訴他,並解釋麻煩的事不是吉米而是約翰格利爾之家,這對我不也是件傷害?這需要很大的勇氣。而我大概甯願下半輩子孤單一個人過。
這件事發生了快兩個月;當他還在這裏時,我就沒有聽到一點他的消息了。當一封茱莉亞寫來的信再度擾亂我時,我那時正慢慢習慣了心碎的感覺。她說道--- 非常隨意的提到--傑夫叔叔在加拿大打獵時,在暴風雪中困了一整晚,從那時起就病得很嚴重。而我居然都不知道。我因爲他一字不說就消失無蹤而感到受傷。我想他很不快樂,而我知道我也是!
您以爲我該怎麼做才對?
茱蒂
《長腿叔叔》第75章在線閱讀結束,下一章“第76章”更精彩的內容等著您..