“也許她不在那裏。”近克爾說。
“不,她會在那裏的。”簡說,“她永遠在那裏。”
他們正在上路德蓋特山,要進城去看他們的爸爸。因爲這天早晨他對他們的說:“
愛的,要是不下雨,我想簡和邁克爾今天可以上辦公室看我,當然,要是你同意的話。我想帶他們到外面吃茶點,這是難得的。”
說她可以考慮考慮。
可是整整一天;盡管簡和邁克爾心急地跟著她,她卻象根本不在考慮這件事。從她說的話看,她只想洗帳單。邁克爾的新大
、弗洛西姑
的地址,還有那壞心腸的傑克遜太太知道這個月的星期四她要去看牙,爲什麼偏偏在這天請她去吃茶點呢。
他們已經斷定她不會想到爸爸請他們吃茶點的事,這時候她忽然說:“好,別這樣站著看我了,孩子們,”快去穿好服。你們這就進城跟爸爸吃茶點去,你們忘了嗎?“
好象他們會忘記似的!因爲不僅是吃茶點。還有那鴿子老太太,最要看的就是她。
就是爲了這個,他們走上路德蓋特山覺得非常興奮。
瑪麗阿姨走在他們中間,戴著新帽子,它的樣子非常出。她不時看店鋪的窗玻璃,看看她的帽子是不是還在頭上,帽子上的粉紅玫瑰花也沒變成金盞花一類的普通花。
她每次停下來看櫥窗玻璃,簡和邁克爾就歎氣。
可是不敢說什麼,生怕她反而看得更久,一個勁把身子轉來轉去的,看身上哪一個東西跟她最相稱。
最後他們終于來到聖保羅大教堂。這座大教堂是很久很久以前建造的,建造的人有個鳥的名字,叫鹪鹩。盡管他跟這種鳥無無故,但因爲這個緣故,就有許多鳥待在聖保羅大教堂管轄的克裏斯托弗·鹪鹩教堂附近,也正因爲這個緣故,就有位鳥太太待在那裏。
“她在那裏!”邁克爾忽然叫起來,興奮得豎起了腳尖跳舞。
“別指指點點的。”瑪麗阿姨說著,在木匠鋪櫥窗玻璃上把她的粉紅玫瑰花看了最後一眼。
“她在說了!她在說了!”簡嚷嚷說,緊緊抱著自己,生怕自己高興得炸開。
“她在說了。鳥太太在那裏,她是在說了。”
“喂鳥吧,兩便士一袋!喂鳥吧,兩便士一袋!喂鳥吧,喂鳥吧,兩便士一袋,兩便士一袋!”她用唱歌似的高亢聲音把那兩句話翻來覆去說。
她一面說,一面向路人伸出小小的一袋袋面包屑。
鳥在周圍飛翔,打轉。跳上跳下。瑪麗阿姨老叫這些鳥做“麻雀”;她自以爲是地說,什麼鳥在她看來都一個樣。可簡和邁克爾知道它們不是麻雀,是鴿子。那些叽叽咕咕瞎忙的灰鴿子象,那些聲音嘶啞的棕
鴿子象伯伯;那些咯咯叫著“今天我沒錢”
的綠鴿子象爸爸,那些樸素的、心事重重的溫柔藍
鴿子象
。反正簡和邁克爾就這麼想。
孩子們走過的時候,這些鴿子正在鳥太太頭上轉來轉去,接著象要逗她,一下呼呼地飛走,蹲到聖保羅大教堂頂上,笑著,扭轉了頭,裝成不認識她的樣子。
這回該輪到邁克爾買面包屑。街上回買過了。他走到鳥太太面前,遞上四個硬幣,半便士一個的。
“喂鳥吧,兩便士一袋!”鳥太太說著,把一袋面包屑放在他手上。把錢收進她大黑裙的褶皺袋裏。
“爲什麼你沒有一便士一袋的呢?”邁克爾說,“那我就可以買兩袋了。”
“喂鳥吧,兩便士一袋!”鳥太太說。邁克爾知道多問沒用,他和簡不止一次問過,可她說的,她所能說的就是;“喂鳥吧,兩便士一袋!”就象不管你問布谷鳥什麼,它都只會說“咕咕”一樣。
簡、邁克爾和瑪麗阿姨把面包屑往地上撒了一圈,現在鴿子先是一只一只,接著兩三只兩三只從聖保羅大教堂屋頂飛下來。
“太挑剔了,”瑪麗阿姨看著一只鴿子啄起一粒面包屑又吐出來,說。
可其它的鴿子向食物撲上去,推推搡搡,大聲尖叫。最後面包屑一點不剩了。因爲對鴿子來說,東西吃剩下來是不禮貌的。等到鴿子斷定這頓飯吃完了,它們一大群在鳥太太頭上噼噼啪啪繞圈圈,用它們的鴿子語言學她那兩句話。有一只蹲到她帽子上裝作皇冠的裝飾品。還有一只錯把瑪麗阿姨的新帽子當玫瑰園,啄掉一朵玫瑰花。
“你這只麻雀!”瑪麗阿姨叫著向它揮傘。這只鴿子很生氣,飛回鳥太太頭上,爲了向瑪麗阿姨示威,把那朵玫瑰花在鳥太太帽子的緞帶上。
“你該到餡餅裏去,那是你該去的地方。”瑪麗阿姨很生氣地對它說。緊接著她就吆喝簡和邁克爾。
“該走了。”她說著狠狠地瞪了那鴿子一眼,可它只是哈哈大笑,豎起尾巴,把身于背過去了。
“再見。”邁克爾對鳥太太說。
“喂鳥吧。”她微笑著回答。
“再見。”簡說。
“兩便士一袋!”鳥太太說著揮揮手。
他們離開了她,在瑪麗阿姨身旁一邊一個走著。
“所有的人象我們那樣走了以後會怎樣呢?”邁克爾問說。
他知道得很清楚會怎麼樣,可還是要問問簡,問她正合適,因爲這故事是她給編的。
簡就給他講故事,個別忘了的地方他就給補上。
“晚上當大家上的時候……”簡開始說。
“星星出來了。”邁克爾補充說。
“對,不過星星不出來也一樣……所有的鴿子從聖保羅大教堂的頂上飛下來,在廣場上小心地找,看有沒有面包屑剩下,把它們吃幹淨好迎接第二天早晨。等它們做好了……”
“你忘了洗澡的事。”
“對對……它們洗了澡,用爪子梳好羽毛,等它們做好了,它們在鳥太太的頭上盤旋三次,然後蹲下來。”
“蹲在她肩膀上嗎?”
“對,還蹲在她帽子上。”
“還蹲在她放袋袋的籃子上嗎?”
“對,有些還蹲在她膝蓋上。接著她一只一只摩平它們頭上的羽毛,告訴它們乖乖的……”
“用鳥的語言嗎?”
“對。等到它們都瞌睡了,不想再醒著了,她就張開她的大裙子,象母張開翅膀一樣,鴿子一只一只爬到裙子下面去。等到最後一只鴿子進去了,她在它們上面坐著,發出很輕輕的孵小
似的聲音。它們就在那裏睡到第二天早晨。”
邁克爾高興地歎口氣。他愛這個故事,百聽不厭。
“全是真的,對嗎?”他照規矩總要說這一聲。
“不對。”瑪麗阿姨說,她照規矩總要說這一聲。
“對的。”簡說,她一向是什麼都懂……
《隨風而來的瑪麗阿姨》第7章在線閱讀結束,下一章“第8章”更精彩的內容等著您..