簡和邁克爾穿上他們最好的服赴宴去了,正像埃倫看見他們時說的,他們漂亮得“就像商店櫥窗裏的模特兒”。整個下午屋子安靜得像在想它的心事,也許是在做它的夢。在下面廚房裏,布裏爾太太鼻子上架著眼鏡在讀報。羅伯遜. 艾坐在花園裏閑著不幹活。班克斯太太盤著
坐在客廳沙發上。在他們周圍,房子安靜得像在做它的夢,也許在想它的心事。在樓上兒童室,瑪麗阿姨在壁爐旁邊熨
服,陽光射進窗子,在白牆上閃動,在雙胞胎躺著的小
上跳躍。“我說你們移開!你們照著我的眼睛了。”約翰大聲說。“對不起!”陽光說,“我沒法子。我得射過房間。規矩是規矩。我一天裏得從東到西,就得穿過兒童室。對不起!閉上你的眼睛吧,就看不見我了。”金
的陽光穿過房間。它顯然盡可能地快點過去,好叫約翰高興。“你多麼溫柔多麼甜啊!我愛你。”巴巴拉向溫暖的陽光伸出手說。“好姑娘,”陽光高興地說,
熱地輕輕滑過她的臉蛋,滑進她的頭發,“你接觸到我覺得喜歡嗎?”它說,看來它挺愛人家誇它。“舒服極了!”巴巴拉快活地歎氣說。“叽叽喳喳,叽叽喳喳,叽叽喳喳!我從來沒聽說過有這麼個地方,老叽叽喳喳的。這房間老有人在叽叽喳喳。”窗口有個尖細的聲音在說話。約翰和巴巴拉擡起頭來看。是只住在煙囪頂的椋鳥。“我喜歡這樣,”瑪麗阿姨很快地轉著頭說,“你自己怎麼樣?一整天,對了,一整天還加半個夜晚都在屋頂和電線杆上,哇哇叫,尖聲喊,椅子
都給吵斷了。比什麼麻雀都糟,那是真的。”椋鳥歪著頭從窗口的樹枝上看下來。“哼,”它說,“我有我的事。得協商,討論,爭辯,交涉。那當然就需要一定的……呃……安靜談話……”“安靜!”約翰打心底裏哈哈大笑說。“我不再跟你說話,年輕人,”椋鳥說著跳到下面窗臺上來,“而且你不該說話。上星期六我聽你接連說了幾個鍾頭。天哪,我想你永遠不會住口了,你害我通宵沒睡著。”“那天我不是說話,”約翰說,“我是……”他頓了一下,“我有病。”“恩!”椋鳥說著跳到巴巴拉的小
欄杆上,側著身子順著欄杆走,一直來到
頭。然後它用討好的口氣溫柔地說:“啊,巴巴拉小
,今天有什麼給老朋友的嗎,啊?”巴巴拉抓住
欄杆坐起來。“還有半塊餅幹。”她說著,用一只胖圓的手捏住遞給它。椋鳥低頭把餅幹從她的手裏啄起來,飛回窗臺上。它開始狼吞虎咽地啃餅幹。“謝謝!”瑪麗阿姨提醒它說一聲謝謝,可椋鳥只顧吃,沒注意她的聲音。“我說‘謝謝’!”瑪麗阿姨說得響了一點。椋鳥擡起頭來。“啊,什--- 麼?噢,得了,姑娘,得了。我沒工夫裝腔作勢、裝模做樣。”它把作後一點餅幹吞下去了。房間裏非常靜。約翰在陽光裏昏昏慾睡,把右腳趾頭放到嘴裏,磨剛開始長牙的地方。“你幹嗎花力氣這麼幹?”巴巴拉大感興趣,溫柔地問,這聲音聽起來好象她在大笑,“又沒人看你。”“我知道。”約翰把腳指頭當口琴吹,“可我歡喜練習練習。這樣做能逗大人高興。你看我昨天這麼做,弗洛西姑
簡直樂瘋了嗎?她一個勁說:”小寶貝,真聰明,了不起,好家夥!‘你沒聽見嗎?“約翰把腳拿出來,想到弗洛西姑
,他放聲大笑。”她也愛我的玩意兒,“巴巴拉得意地說,”我
掉兩只襪子,她說我那麼甜,真想把我吞下去。你說滑稽嗎?我說我想吃什麼,我是當真想吃什麼,像餅幹啦,面包幹啦,
上的繩結啦等等。可我覺得大人說話不算數。她不會真要吃我,會嗎?“”不會。這不過是他們傻裏傻氣的說話方式,“約翰說,”我不相信我會了解大人。他們看來全那麼笨。連簡和邁克爾有時候也很笨。“”恩。“巴巴拉同意這話,一面想一面把襪子拉下來又穿上去。”舉例來說,“約翰往下說,”我們說的話他們一句也不懂。而且更糟糕的,連別的東西講話他們也不懂。就上星期一,我聽簡說她真想知道風說什麼。“”我知道,“巴巴拉說,”真叫人吃驚。你聽見嗎,邁克爾老堅持說椋鳥說的是’威--- 特威--- 伊--- 伊‘。他好象不知道椋鳥根本不是這麼說,它跟我們說的話完全一樣。當然,不能指望爸爸
懂得這個,他們什麼也不懂,雖然他們那麼可愛……你想簡和邁克爾能懂嗎……“”他們曾經懂得。“瑪麗阿姨一面折疊著簡的睡
一面說。”什麼?“約翰和巴巴拉驚奇地異口同聲地說,”真的嗎?你說他們曾經懂得椋鳥和風說的話……“”還有樹說的話,陽光和星星說的話……他們當然都懂!曾經都懂。“瑪麗阿姨說。”可是……可是他們怎麼都忘了呢?“約翰說著皺起眉頭想弄明白。”啊哈!“椋鳥吃完餅幹,擡起頭來,很有數似地說,”你們想知道嗎?“”是因爲他們大起來了!“瑪麗阿姨解釋說,”巴巴拉,請你馬上把襪子穿上去。“”這個理由真荒唐。“約翰牢牢盯住她說。”可這個理由是真的。“瑪麗阿姨說著,把巴巴拉的襪子在腳上紮緊。”那就是簡和邁克爾荒唐,“約翰往下說,”我知道我大起來不會忘記。“”我也不會,“巴巴拉心滿意足地吸著一個手指頭說。”不,你們會的!“瑪麗阿姨斬釘截鐵的說。雙胞胎坐起來看著她。”哈!“椋鳥瞧不起他們似的說,”瞧他們!他們自以爲是世界的奇迹。小奇迹,我可不這麼想!你們當然要忘掉,就跟簡和邁克爾一樣。“”我們不會忘掉。“雙胞胎說,他們看著椋鳥,那樣子就像想殺掉它。椋鳥嘲笑他們。”我說你們會忘掉,“它堅持說,”當然這不怪你們,“它客氣一點補上一句,”你們忘記是沒法子的。沒有一個人過了一歲還會記得,當然,除了她。“它轉過身,把頭側向瑪麗阿姨點點。”爲什麼她記得我們就不記得呢?“約翰說。”啊—啊—啊!她兩樣。她是大大的例外。不能跟她比。“椋鳥向他倆做著鬼臉說。約翰和巴巴拉不開口了。椋鳥繼續解釋,”你們要知道,她有點特別。當然,不在于樣子。我的小椋鳥都比瑪麗小
漂亮……“”喂,你這個沒禮貌的東西!“瑪麗阿姨生氣地說,瞪了它一眼,用圍裙趕它。椋鳥跳到一旁,飛上了窗框,到她夠不到的地方。”那回你以爲打到我了,對嗎?“它嘲笑,向她揮揮翅膀。瑪麗阿姨哼了一聲。金
的陽光移過房間。外面吹起了微風,它跟胡同裏的櫻桃樹悄悄地耳語。”聽,聽,風在講話了,“約翰側著耳朵說,”你真以爲我們大起來就聽不見了嗎,瑪麗阿姨?“”你們當然聽得見,“瑪麗阿姨說,”就是聽不懂。“巴巴拉聽了這話,輕輕地哭起來。約翰眼睛裏也有眼淚。”恩……
隨風而來的瑪麗阿姨第9章未完,請進入下一小節繼續閱讀..