[續月亮寶石三 烏雲:喜宴鼓聲上一小節]象中的還要缺德呢?
我還沒出房,雷茜兒小叫住了我。“瞧,迎百裏爾!”她說,一邊把寶石給我看。
我的老天爺呐!真是顆了不起的鑽石,足足有鳥蛋那麼大,散發出來的光彩就象中秋的月光一般,您往寶石裏一看,就見一片黃澄澄的深淵,吸住了您的眼睛。我們先把它放在太陽光底下,隨後把房間裏的光遮住,在暗頭裏,它就從本身光源的深,發出一種月亮光。怪不得雷茜兒小
給迷住了;怪不得這兩位小
要嚷嚷!
過了半個鍾頭,我就到夫人的房裏去了。我跟女東家談的,大致上就是我和弗蘭克林先生在激沙灘上談的老話罷了——不同的是我沒告訴她來過變戲法的人,免得引起無謂的驚慌。走之前,明白了,夫人認爲上校完全是存心不良,因此她打定主意,一有機會,就把月亮寶石從她女兒千裏拿掉。
回出來,我遇見弗蘭克林先生。他問我有沒有看見他表雷茜兒,我回說根本沒看見。他又問我能不能告訴他,他表哥高孚利在哪兒!我也不知道,可我卻不由得疑心起來,高孚利表哥大概在雷茜兒表
身邊吧。顯然弗蘭克林先生也是這麼想,他走到書房,把自己關在房裏,門“砰”的一聲關上了。
我正打扮,准備參加生日晚宴,女兒就到我房裏來。她在我那光禿禿的頭頂上吻了一下,小聲小氣說:“爸爸,有件新聞要告訴您!雷茜兒小拒絕他了。我看見他帶著她,兩個人一起走到玫瑰花圃裏去,他們去的時候,手挽著手,回來的時候,兩個人各走各的。
“走近矮樹叢,高孚利先生站住了,‘你看我還是只當沒這回事的待在這兒好嗎?”雷茜兒小倏地回過頭看著他,‘既然接受我母
的邀請,’就要在這兒見見她的客人。除非你存心想丟我們家的臉。說著她往前走了幾步,又輕聲的再說一句:‘我們把這事忘了吧,高孚利,我們還照舊是表兄
。’她把手給他,他就吻了一下,隨後她就撇開他走了。他低著頭,獨個兒站了片刻,我這輩子從沒見過這麼苦惱的人。‘真尴尬!’他低聲說,‘尴尬透了!’”
我還沒得及說話,忽聽得外面傳來馬車車輪的聲音,頭一批客人已經到了,慈善家的父母——艾伯懷特先生和夫人。
艾怕懷特夫婦來了以後,客人一一到齊了,包括主人家在內,總共有二十四位。雷茜兒小是這天的女王,她把這件美妙的生日禮物藏在身上,夫人不由暗中著惱。每個人的眼睛都盯著它,大家都誇贊它的大小和美麗。坐在她左邊的客人是弗利辛霍的醫生坎迪先生。談到鑽石,他對雷茜兒小
說了句笑話。他要求雷茜兒小
讓他把鑽石帶回去焚化(爲了科學)。“我們先把它加熱,熱到某種程度,然後把它放在氣流中;這鑽石就一點一點的蒸發掉了,免得你日夜不安地擔心怎麼保管一顆價值連城的寶石!”夫人滿臉心事,聽著這番話,看樣子她好象希望雷茜兒小
心甘情願的爲了科學而犧牲這件生日禮物。
坐在小右邊的客人是大名鼎鼎的印度旅行家莫士威特先生。他是個細高挑子,古銅
的皮膚,不大愛說話。在宴會中,月亮寶石是他唯一感到興趣的東西。他默默看著它,看了好久好久。雷茜兒小
給他看看得不好意思了,他用他那種冷冰冰的態度對她說,‘如果您到印度去,範麗達小
,可別把令舅送給您的生日禮物帶去。印度教的一顆鑽石無異就是印度教的一部分。我知道有一個城市,要是照您現在這樣打扮上那兒去,那您的生命就保不住啦。”聽這麼說,夫人坐在椅子裏十分不安,趕忙換了個話題。在這次晚宴上,我注意到這次的喜慶日子沒像以往那麼喜氣洋洋。于是我想用酒調節氣氛。
我剛把一杯酒放在艾伯懷特先生面前,大陽臺那兒忽然傳來一種聲音。我敢賭咒,這是印度人的鼓聲!隨著月亮寶石到我們公館裏,那些印度人也跟在後面來了。我趕緊出去,想吩咐他們走開,誰知真不走運,艾伯懷持家這兩位小比我走得快。她們一溜煙跑到大陽臺上,拼命想看印度人變戲法。其他幾位太太小
也跟著出來了,您還來不及說一句“老天保佑!”變戲法的已經行著額手禮了。我說不清他們變了些什麼戲法,我嚇昏了。我方先記得的是那個印度旅行家莫士威特先生,突然在變戲法的地方露了臉,他悄悄走到變戲法的人後面,突然
著印度話跟他們說起後來。他們一聽見他嘴裏說出的第一句話,就嚇了一跳,仿佛他拿匕首紮了他們一下似的,接著他們就對他客氣而狡猾的鞠個躬。我看到莫士葳特先生跟爲首的那個印度人說了話以後,他那咖啡
的臉,就頓時發了白。後來這家夥就對夫人鞠躬行禮,說戲法已經變完。那小孩子拿著帽子向大家一一討了賞;而後隨三個印度人走了。我就和聽差兩人,一直跟他們走到大路上才回來。我順著灌木路走回時,聞到一
煙草味兒,只見弗蘭克林先生跟莫士威特先生正在林千裏慢慢的來回走著。弗蘭克林先生對我作了個手勢,叫我跟他們一起走走。
“這位,”他把我介紹給那位了不起的旅行家,“請你把剛才跟我說的話,再對他說一遍。”
莫士威特先生說,“那三個印度人像你我一樣,並不是什麼變戲法的。”
這又是一樁新鮮怪事!我禁不住問這位旅行家,以前是不是見那三位印度人。
“從沒見過,”莫士威特先生說,“不過我知道真正的印度戲法應該是怎麼個樣,這些人冒充得一點也不象。我有多年的經驗,那些人是印度的高級婆羅門。我對他們說他們是喬裝改扮的,你不是也看見我這句話起的作用嗎?這裏面有個奧妙的地方,我可沒法解釋,他們竟然雙重犧牲自己的種姓利益——不但渡過海,而且扮做變戲法的。在他們本,這樣做是個極大的犧牲,一定有個非常重要的因素才會這麼做。”我聽得目瞪口呆。莫士威特先生只管抽雪茄煙。
這時,弗蘭克林先生猶疑了一會,終于把他在激沙灘上告訴過我的話。全都講給莫士威特先生聽。
“呃,”弗蘭克林先生講完了以後,說道,“根據你的經驗,你有什麼看法?”
“你當時生命非常危險。”他說。
這回輪到弗蘭克林先生大吃一驚了。“事情當真這麼嚴重?”
“我看正是這樣,”莫士威特先生答道,“這下子我可深信不疑了,他們犧牲種姓利益的動機和理由,正是爲了把月亮寶石重新鑲在印度神的前額上。那些人會象貓一般耐住子等著下手機會,他們也會象老虎一樣凶猛的利用這個機會。我真想象不出,你是怎麼逃過他們這一關的!”
弗蘭克林真正著急了,他問:“他們已經看見月亮室石戴在小的
服上,這怎麼辦?”
“就用令舅嚇唬他們的辦法吧,”莫士威特先生說道,“明天就把鑽石送到阿姆斯特丹去車開,車成六塊,月亮寶石就不再是完壁——這個謀也就此完蛋了。”
弗蘭克林先生回過頭來對我說,“我們明天一定要告訴範林夫人。”
“今晚就去不好嗎?”我問道,”假使那三個印度人再來呢?”
“印度人今晚不會再來冒險了,”莫士威特先生說道。“不過爲防萬一起見,還是把狗放出來吧。你們院子裏有沒有大狗?”
“有兩條,一條猛犬,一條警犬。”
“那就行了。”莫士威特先生把雪茄扔掉,挽了弗蘭克林先生的胎膊,回到那些太太小的身邊去。
《月亮寶石》三 烏雲:喜宴鼓聲在線閱讀結束,下一章“四 一夜失蹤”更精彩的內容等著您..