“多不過七碼,少不過五碼。”坐在椅子上,一臉嚴正、很有自信的年輕人回答。“沒有,我沒有看到任何人。”
“我想大概有十五英尺遠。”叫凱瑟琳·史密斯的大眼女子說,她看起來很害怕,仿佛凶殺案才剛發生。“或許再遠一點。”她輕聲細語地補充說。
“大概有三十英尺。我是小船上第一個下船的人。”
說話的人是蜜芮恩的弟弟洛夫·喬艾斯,他的紅發跟蜜芮恩的一樣,而且他也有著相同的灰綠眼眸,但他那十分方正的下颚減低了兩人相像的程度。
“我不認爲她有任何仇敵,不至于有人會對她下此毒手。”他說。
“我什麼聲音都沒聽到。”凱瑟琳·史密斯搖著頭,急切地說。
洛夫·喬艾斯說他沒有聽到聲音,而理察·舒勒斬釘截鐵的供詞結束了這一段談話:
“根本沒有聲音。”
對蓋伊而言,一再反複陳述的事實失去了恐怖,甚至戲劇
效果。它們像鐵槌的單調重擊般,將故事永遠釘死在他心中。其他三人所說的距離最不足采信,因爲只有瘋子才膽敢靠那麼近,蓋伊心想,這點是肯定的。
“漢茲太太流掉的孩子,是你的嗎?”
“是的。”
歐文·馬克曼身前屈,十指交握于身前,微愠而卑躬屈膝的態度,破壞了蓋伊在照片上看到的那副意氣風發的俊俏樣。他穿的是灰
鹿皮鞋,仿佛才剛從休士頓下了班趕過來似的。蜜芮恩今天不會以他爲榮的,蓋伊心想。
“你知道可能有誰會想要漢茲太太死?”
“有,”馬克曼指著蓋伊,“他。”
大家轉頭看他。蓋伊坐立不安,直朝馬克曼皺眉,心中第一次真正的對馬克曼起疑。
“爲什麼?”
歐文·馬克曼遲疑了很久,喃喃說了些什麼,然後冒出二個字:
“嫉妒。”
馬克曼說他嫉妒,卻提不出一個可信的理由,但此話一說出,各方紛紛指控他嫉妒,連凱瑟琳也說:
“我想是這樣。”
蓋伊的律師咯咯笑了起來。他手中有福克納一家人送來的宣誓口供書。蓋伊討厭那咯咯笑聲,他一向都討厭法律程序。它就像是場邪惡的遊戲,其中的目的似乎不是要揭露實情,而是讓一位律師駁斥另一位律師,並且在專業表現上擊垮他。
“你放棄了一項很重要的委托案——”驗屍官開口說。
“我不是放棄它,”蓋伊說,“在獲得委托案之前,我寫信給他們,說我不接了。”
“你拍了電報,因爲你不想要你太太跟著你去那裏。但你在墨西哥得知你太太流産之事時,你拍了另一封電報到棕榈灘,說你希望他們再考慮你接委托案的事。爲什麼?”
“因爲那時我相信她不會跟我去那裏了。我懷疑她想要無限期地拖延離婚手續。但我也曾打算要去見她——打算在這個星期討論離婚的事。”
蓋伊擦去前額的汗珠,看見他的律師悲傷地緊閉雙。他的律師要他別提離婚跟他在委托案上改變心意之事的關聯
。蓋伊才不在乎呢。這是實情,他們愛怎麼聯想,就怎麼想好了。
“依你所見,她的丈夫有能力安排一樁像這樣的謀殺案嗎,喬艾斯太太?”
“有的。”喬艾斯太太擡頭挺,用微帶顫抖的聲音說。她銳利分明的暗紅
睫毛幾乎垂蓋住眼睛,一如往常蓋伊熟悉的樣子,如此一來便無人知道她的眼光望向何
。“他想要離婚。”
蓋伊的律師提出抗議,說先前喬艾斯太太說過,是她女兒想離婚,而蓋伊不想,因爲他還愛著她。
“如要兩個人都想離婚,而且事實證明漢茲先生的確想離婚,那爲什麼倆人離不成婚呢?”
法庭內一陣哄堂大笑。指紋專家無法在分類辨認的結論上達成共識。蜜芮恩在她死亡的前一天曾到過一家五金行,五金行老板搞不清楚跟她同行之人究竟是男是女,而更大的一陣笑聲掩飾了有人教他要說是男人的事實。蓋伊的律師滔滔不絕地談著地理上的事實、喬艾斯家的分歧、他手中的宣誓口供書等,但蓋伊確信單就他自己坦言不諱這一點,就免除了他的任何嫌疑。
驗屍官在總結中委婉地表示,此謀殺案似乎應是一個被害人和其他同伴都不認識的瘋子所爲,判決宣判爲“不知名的人或人們”所爲,而且案子要移交給警方。
第二天,有封電報在蓋伊正要離開他母家的時候送到:
來自黃金西部的所有祝福。知名不具。
“是福克納家拍來的。”他匆匆地告訴他母。
她笑了一笑,說:
“叫安好好照顧我兒子。”
她輕輕地拉拉他的耳朵,吻他的臉頰。
他抵達機場時,手裏仍揉捏著布魯諾的電報,他把電報撕得粉碎,丟進機坪邊上的鐵絲垃圾簍裏。每張碎片都被風吹出鐵絲簍孔外,一路飛舞飄過柏油路面,有如豔陽下隨風歡欣起舞的五彩碎紙。
《火車怪客》第15章在線閱讀結束,下一章“第16章”更精彩的內容等著您..