經典書庫>偵探小說>長篇偵探小說>一千與千萬>二 “刺血針”

《一千與千萬》二 “刺血針”

長篇偵探小說作品

  我呆呆地盯著那張名片,打開門,他立即站起來。看樣子他六十多歲,身材矮小,有些腼腆,手裏捏著帽子。他象個修道士:那雙藍se的近視眼成天盯著古舊的羊皮紙,探索其中的奧秘。他的聲調平穩,有些急切,“我有非常緊急的事情,我要見您本人。”

  “請告訴我是什麼事情,”我的語氣緩和了些。

  “我來找你,”這回語調突然變得堅定、果斷了,“是因爲從你寫的文章得知你是福爾摩斯先生最qin密的朋友。”

  “是的,”我冷冰冰的答道,決心保持警惕,不被他那副和善的外表蒙蔽。

  “我拿不准該怎樣說,”他又開始擺弄著手裏的帽子,“不過,福爾摩斯先生正在——嗯,迫害我,這大概是最確切的字眼了。”

  “迫害你?”我不禁tuo口而出。

  “是的,他夜裏站在我家外面,不過不是每天夜裏,而是一星期幾次。他跟蹤我!有時一連幾天緊釘著不放,他好象並不在乎我知不知道。”他想了想,又補充道:“哦,他還給我寄信。找到校長那兒。”

  “校長?什麼校長?”

  “羅伊洛特學校的普賴斯一瓊斯校長,我在那所學校擔任數學教員。校長把我叫去,要我對福爾摩斯先生的話作出解釋。”

  “你是怎麼說的?”

  “我說我無法作出解釋,”莫裏亞蒂在椅子上扭動一下,“華生大夫,您的朋友認定我是個——是個犯罪集團的頭目,而且是那種最惡毒的頭目,”說著,他無可奈何地聳了聳肩,“現在,先生,我問您:說心裏話,您從我身上看得出一絲一毫這類人的影子嗎?”

  答案是顯而易見的。

  “可是該怎麼辦呢?”這個矮小的人憂愁在說。

  我想得出神,一句話沒說。

  “大夫,我非常不願意使他感到爲難,”他憂愁地繼續說道,“但我再也想不出任何辦法了。如果不能製止這種——迫害,除了找律師之外我還有什麼辦法呢?”

  “沒那個必要,”我立即回答。

  “我的朋友近來身ti不大好,”我邊想邊說,“這種行爲和他一向的作法不相稱。假如你了解他健康時的——”

  “噢,我了解,”教授急忙說。

  “你了解?”我大吃一驚。

  “我確實了解,那時他是個非常可愛的小夥子,是少爺,我離開大學後到福爾摩斯老爺家擔任過家庭教師,教數學。我教邁克羅夫特少爺和他這個少爺——”

  “對不起,”我激動地說,“我懂了,就在那兒你結識了福爾摩斯?”

  “兩個孩子都由我教,”莫裏亞蒂不無自豪地說,“而且,他們倆都是出se的小夥子。我本來可以一直教下去,可是——”他猶豫了一下,“後來發生了一場悲——”

  “悲劇?什麼悲劇?請你快說吧!”我欠起身,心情異常激動,這些事對我來說太新鮮了。

  “如果少爺沒把這事告訴你,我不知道我說出來——”

  “可是,你——”

  我無法說服他。他把這事當作秘密,而我對此一無所知。我越是催他,他越是默不作聲。最後,他不理睬我的懇求,站起身尋找他的手杖。

  他毫不遲疑地告辭了,羞怯的神情一掃而光。他急匆匆地走了,我看了看表,已經將近兩點鍾。我又出門了,這回帶著女仆爲我准備的面包和火tui。我難過地回憶著往事,一面爬進馬車,直奔巴茨。

  我到巴茨去是找著名的外科醫生斯但弗。他正在階梯禮堂講課,我只好在後排找個位子坐下。課結束了,我大步向下面的講臺走去,叫住了他。“天哪,是華生!”他喊著上來,使勁握住我的手。他唠叨了幾分鍾,然後拉住我的手臂,穿過迷宮的幾個分枝,把我帶進他的辦公室。于是問道:“有什麼事要我幫忙嗎,老朋友?”我說:“有”然後簡單他講了一下一位受可卡因折磨的病人的情況,問他有什麼辦法可使病人解除痛苦。斯但弗全神貫注地聽我講,默默地吸著煙。

  “我明白了,”他說。“華生,我不知道這是否可能。實際上,醫葯學對于各類吸毒成瘾的疾病研究甚少。我不知道該怎麼對你說,華生。如果你能說服你的——你的病人,讓他完全接受你的監督和照料——”

  “沒問題,”我揮動手裏的雪茄打斷他的話。

  “好,那麼——”他伸出手臂做了個無可奈何的姿式。“不過,先等一等。這兒有篇東西可能對你有用。可是,我把它放在哪兒了?”

  他開始在辦公室裏翻箱倒櫃查找起來,成堆的報紙被翻得亂七八糟,不久,在窗邊一個小櫃前站起身,手裏拿著一份《刺血針》。

  “這是三月十日的,”他喘著氣說,一面把雜志遞給我。“你看過嗎?”

  我告訴他還沒有——工作太忙了。

  斯但弗把雜志塞到我手上。“有個小夥子——似乎在維也納——在研究可卡因毒瘾的治療。我想不起他的名字了,反正他的文章在這上面,恐怕我只能幫你這點兒忙了。”

  我連聲向他道謝。

《一千與千萬》二 “刺血針”在線閱讀結束,下一章“三 引福爾摩斯上鈎”更精彩的內容等著您..

▷ 繼續在線閱讀《一千與千萬》三 引福爾摩斯上鈎