[續斯佳麗第七十九章上一小節]令她大喜過望。這孩子大部分時間都不太愛說話,想跟她談話也不容易。她是個相當固執的小家夥,如果你對她說謊,她總是會一眼看穿。說實話,說出全部的實話,否則她會朝你瞥一眼,那眼光簡直能殺死人。
“你瞧,貓咪,樓塔就在那兒。我有沒有告訴過你它有多久曆史?”
“告訴過。”
斯佳麗不禁想笑。教小孩子說謊雖然不對,不過,有時候善意他說點小謊也無傷大雅。
“我喜歡塔。”貓咪說。
“我也喜歡,小乖乖。”斯佳麗對自己竟然這麼久沒來這裏,甚感納悶,她差不多已經忘了那些老石牆所帶給她的奇妙感覺。一種既奇異。
又安詳甯靜的感覺。她暗自許下承諾,下次絕不再隔這麼多個月才來。
畢竟這裏是巴利哈拉真正的心髒,是它的源頭。
還是四月時節,樹籬便已開滿了山植花。多美好的季節啊!斯佳麗放緩馬車速度,深深吸了一口春意。先沒有必要這麼匆忙,服待會兒去拿沒有關系!她正要去特裏姆拿一包西姆斯太太寄來的夏
。她的桌子上已經放著六張六月份家庭聚會的請柬。斯佳麗仍猶豫不決是否要這麼快就加入社交活動,不過她的確想要見見…些成年人。貓咪是她的心肝寶貝,可是……費茨太大爲一大攤子家務事忙得不亦樂乎,連喝杯優閑茶的時間都沒有。科拉姆到高爾韋見斯蒂芬去了。她不知道她對斯蒂芬將到巴利哈拉來有何感想。怪裏怪氣的斯蒂芬。也許他在愛爾蘭就不會那麼怪裏怪氣了,也許他在薩凡納那麼沈默和怪裏怪氣的原因是與走私槍械有關。至少已經不再走私槍械了!斯佳麗從亞特蘭大那批小房子賺得的額外收入也很可觀。她一定已捐給芬尼亞組織不少錢。若能把錢花在爲組織成員置裝就好多了,服裝不會傷害任何人。
斯蒂芬將會帶來所有有關薩凡納的消息,她渴望知道那裏每一個人的情形。莫琳和她一樣不愛寫信,所以她已好幾個月無從得知薩凡納奧哈拉家人的情況。其他人也都斷了音訊。不過這是可以理解的。
當她決定變賣亞特蘭大的産業時,便已有了將美的一切抛開,不再往回看的心理准備。
即使如此,能知道亞特蘭大的情形,也是不錯的。斯佳麗從獲得的利潤判斷那些小房子銷售情況良好,所以阿希禮的生意一定也做得不錯。佩蒂姑怎麼樣呢?還有印第亞?她是否己幹癟得該入土了?還有好多年以前那些曾經在她的人生中扮演過重要角
的人?真希望能和姨
們聯絡,而不是把錢留給律師,讓律師去跟她們打交道。不讓她們知道我的下落是對的,不讓瑞持知道他有個女兒,也是對的。可是從他在都柏林城堡對她的態度看來,或許他不會把貓咪搶走。如果寫信給尤拉莉,我就可以從她那邊得到查爾斯頓的消息,也可以得知瑞特的消息。倘使聽到的是他和安妮養了一群賽馬和巴特勒家小孩,過著幸福安樂的生活,我受得了嗎?我不相信我會想知道那樣的事。就讓姨
們保持現狀,別去打擾她們吧!
從尤拉莉姨那裏得到的,只會是百萬張兩面都填得滿滿的說教,在這裏聽費茨太太唠叨已經夠煩了。也許費茨太太建議開家庭聚會的主意不錯,放著好好的一幢房子不利用,讓所有的下人閑站著,實在可惜。但是在關于貓咪的問題上她可大錯特錯了。我決不像英
母
那樣撫養女兒,不要一個
來照料貓咪的生活。我現在已經很少看見她了,她成天老愛往外跑,不是待在馬廄、廚房,就是在大屋裏四
跑,或爬到樹上玩。把她送到修道院念書的建議更荒唐!到了就學年齡,她在巴利哈拉的學校接受教育即可,她也能在那裏交到朋友。有時候我真擔心她爲什麼從來不願意跟其他小孩子玩……前面究竟是怎麼一回事?今天不是集市日,橋上怎麼會擠滿人?
“斯佳麗從馬車上彎下身子,輕輕碰了一個匆忙而過的女人的肩膀。
“發生了什麼事?”女人擡起發亮的眼睛,整張臉因興奮而漲得通紅。
“看鞭刑。要看得快,否則就錯過了。”
鞭刑。她可不想看一個可憐的士兵遭鞭打。她以爲鞭刑是軍隊裏的一種罰方式。她想把馬車調過頭,但是陸續趕來看熱鬧的人
把她夾在中間,馬兒不斷扭頭掙紮,馬車搖晃著被推向前。她只得下車抓穩缰繩,以撫摸和低語安撫馬兒,一面隨著人群往前走。
當衆人停下來時,斯佳麗聽到啪啪的鞭子聲,以及鞭子落在人身上時那種可怕、清脆的聲音。她想捂住耳朵,可是雙手卻忙著安撫受驚的馬。對她而言,那一聲聲令人膽戰心驚的聲音仿佛永遠不會停止。
“……一百。夠了。”她聽到觀衆失望的歎息。她緊緊抓住缰繩;人群四散時的推推揉揉比剛才還要厲害。
她沒有來得及閉上眼睛。她已看見了那個渾身是傷的人,那幅畫面深深印入她的腦海。他被綁在豎直的車輪輻條上,手腕、足踝用皮帶捆著。一件染成紫黑的藍襯衫懸垂在粗毛褲上,露出一片原本寬闊的背部,現在卻已皮開肉綻,血肉模糊。
斯佳麗把頭埋入馬鬃裏。她感到惡心。她的馬緊張地甩著頭,想把她甩開。空氣中有濃厚、可怕的甜味。
她聽到有人在嘔吐,整個胃便往上翻。她抓著缰繩,盡可能低下身子,在圓石子地上吐起來。
“好了,小子。看過鞭刑後便把早餐都吐出來並不丟人,到酒館去喝一大杯威士忌就沒事了。馬伯裏會幫我把他弄下來。”斯佳麗擡頭看著說話的人,是一名身穿衛兵連中士製服的英士兵,他正在對一個面如死灰的二等兵說話。二等兵踉踉跄跄跑開後,另一個人跑過來幫中,士的忙。他們割斷綁在輪輻上的皮帶,皮開肉綻的身
隨即攤落在滴滿血迹的塵土上。
上星期那地方還是一片青蔥草皮,斯佳麗心想,不可能是這個樣子的,那應該是長出綠草的地方才對。
“他太太怎麼辦,中士?”兩名士兵抓著一個披著連兜帽黑鬥篷、雙緊閉的女人的手臂。
“放她走。任務完成了,咱們走吧!等一下會有推車過來把他運走。”
女人追上他們,拉住中士飾有金條紋的袖子。“你的長官答應要讓我埋葬他,”她哭道,“他答應過我。”
中士一把將她推開。“我只負責執行鞭刑,其余的一概與我無關。
別來煩我,娘們。”
黑鬥篷身影孤零零仁立在街頭,看著士兵走進酒館後,發出一聲戰栗的抽泣,轉身奔向那個輪輻,那個全身是血的屍。“丹尼!哦!丹尼!哦!
愛的。”她蹲下身,跪在泥地上,試著將被打爛的肩膀和軟綿綿的頭擡上她的膝蓋。她的頭巾滑落,露出一張蒼白、姣好的臉龐,梳理整齊的金
發髻,悲傷的黑眼圈裏的藍眼睛。斯佳麗站在原地不敢動,走動或讓車輪在圓石子路上滾動,都會是對那不幸女人的亵讀、侵犯。
一個全身肮髒的小男孩赤足跑過廣場。“給我一顆鈕扣或任何一樣東西好嗎,太太?我要留作紀念。”他搖動女人的肩膀。
斯佳麗跑過圓石子路、濺血的草皮、草翻土掀的泥地,抓住小男孩的手臂。他驚愕地擡起頭,嘴巴張得老大。斯佳麗使盡全力賞了他一巴掌,啪地一聲如來福槍聲般清脆、響亮。“滾出這地方,你這肮髒的小魔鬼!滾開!”小男孩嚇得哭號著跑開。
“謝謝你。”那個被打死的男人的妻子說。
她既然手了,就得幫到底。“我認識特裏姆的一個醫生,”斯佳麗說。“我去找他來。”
“醫生?你以爲他會爲他放血嗎?”苦澀、絕望的聲音是英腔調,與城堡舞會裏的那些人一樣。
“他會幫你理你丈夫的遺
。”斯佳麗平靜地說。
女人被血濺紅的手抓住斯佳麗的裙緣,湊到邊,感激、卑屈地
吻著。斯佳麗不禁熱淚盈眶。天哪!我擔當不起。如果沒被嚇得動彈不得的話,我早就掉頭逃開了。“別這樣,”她說,“千萬別這樣。”
女人的名字叫哈麗雅特·斯圖爾特,她丈夫叫丹尼·凱利。在丹尼·凱利的棺木進入天主教堂前,斯佳麗只知道這一些。一直只開口回答神父問題而不願多言的寡婦,忽然慌亂、急切地向四周張望。“比利!
比利在哪裏?他應該在這裏的。”神父後來查出她有個兒子被關在旅館房間裏,以回避行刑現場。“他們真好心,”女人說,“肯讓我以結婚戒指抵付旅館錢,也不在乎那不是顆金戒指。”
“我去帶他過來。”斯佳麗說。“神父,請你照顧一下凱利太太好嗎?”
“當然,順便帶一瓶白蘭地來,奧哈拉大太,這位可憐的女士快崩潰了。”
“我不會崩潰,”哈麗雅特·凱利說。“我不能倒下去。我還要照顧我兒子,他還這麼小,只有八歲。”細小的聲音如易碎的薄冰。
斯佳麗快步趕往旅館。比利·凱利是個強壯的金發男孩,個頭與同齡小孩差不多高,正日被鎖在旅館房間裏和對英士兵的不滿,而大發脾氣。“我要到鐵匠鋪去拿一把鐵棍打爛他們的頭,就算被槍殺也不怕。”他大聲咆哮著。旅館老板得使盡全力才抱得住這小男孩。
“別作傻事,比利·凱利!”斯佳麗尖銳的話像一盆冷潑向小男孩的臉。“你母
需要你,你不去安慰她,反而讓她擔心,你算什麼男子漢?”
旅館老板等小男孩放棄掙紮才松開了手。小男孩靜靜站著。“我母在哪裏?”那是個幼嫩、恐懼的聲音。
“跟我來。”斯佳麗說。
……《斯佳麗》第七十九章在線閱讀結束,下一章“第八十章”更精彩的內容等著您..