經典書庫>偵探小說>柯南·道爾>四簽名>八 貝克街的偵探小隊

《四簽名》八 貝克街的偵探小隊

柯南·道爾作品

  我問道:“現在怎麼辦呢?透比也失去了它百發百中的能力了。”

  福爾摩斯把透比從桶上抱下來,牽著它出了木場,說道:"透比是根據它自己的見解行動的,如果你計算一下每天在倫敦市內木餾油的運輸量,那你就可以明白爲什麼咱們走錯了路。現在使用木餾油的地方很多,特別是用在木料的防腐上面,不應當怪罪透比。”

  我建議道:“咱們還是順原路回到油味被混雜了的地方去吧。”

  “是啊,幸虧路途不遠。透比在騎士街左邊曾經猶豫不定,顯然是油味的方向在那兒分歧了。咱們走上了錯路,現在只有順著另外一條路去找。”

  我們牽著透比回到了原來發生錯誤的地點。透比轉了一個大圈,一點兒也沒有費事,就向一個新的方向奔去了。

  我說道:“要當心透比,不要讓它把咱們引到原來運出木餾油桶的地方去。”

  “這點我也想到啦。可是你看它在人行道上跑,運木桶的車應當在馬路上走,所以這次咱們沒有走錯路。”

  經過貝爾芒特路和太子街,它奔向河濱,一直到了寬街河邊的一個小的用木材修成的碼頭上。透比把我們引到緊靠shui邊的地方,站在那裏看著河shui,從鼻子裏發出哼聲。

  福爾摩斯道:“咱們的運豈不好,他們從這裏上了船啦。”碼頭上系著幾只小平底船和小艇。我們把透比引到各小船上,雖然它都很認真地聞了聞,可是沒做出任何表示。

  靠近登船的地方,有一所小磚房,在第二個窗口上挂著一個木牌子,上面有幾個大字寫道:“茂迪凱·斯密司"。下面有小字寫著:“船只出租:按時按日計價均可。"在門上另外有一塊牌子,上面說這裏另備有小汽船。碼頭上堆積著許多焦炭,可以知道就是這個汽船的燃料。福爾摩斯慢慢地把四周看了一遍,臉上很不高興。

  他道:“這件事看來有些麻煩。他們事先就准備把行蹤隱蔽起來,他們的精明是出乎我意料的。”

  他向那個屋門走過去,恰巧從裏面跑出一個卷發的小男孩,約摸六歲光景。後面追上來一個肥胖紅臉的婦人,手裏拿著一塊海綿。

  她喊道:“傑克,回來洗澡!快回來,你這小鬼!你爸爸回來看見你這個樣子,輕饒不了你!”

  福爾摩斯乘著這個機會說道:“小朋友!你的小臉紅通通的,真是個好孩子!傑克,你要什麼東西嗎?”

  小孩想了一下,說道:“我要一個先令。”"你不想要比一個先令更好的嗎?”

  那天真的小孩想了想,又說道:“最好給我兩個先令。”

  “那末,好吧,接住了!斯密司太太,他真是個好孩子。”

  “先生,他就是這樣的淘氣,我老伴有時整天出去,我簡直管不住他。”

  福爾摩斯裝作失望,問道:“啊,他出去了?太不湊巧啦!我來找斯密司先生有事。”

  “先生,他從昨天早晨就出去了。說實話,他到現在還沒有回來,我真有點著急。可是,先生,您如果要租船,也可以和我談。”

  “我要租他的汽船。”

  “先生呀,他就是坐那汽船走的。可怪的是我知道船上的煤不夠到伍爾維破來回燒的。他若是坐大片底船去,我就不會這樣著急了,因爲有時他還要到更遠的葛雷夫贊德去呢。再說他如果有事,可能有些耽擱,可是汽船沒有煤燒怎麼走呢?”

  “或者他可以在中途買些煤。”

  “也說不定,可是他從來不這樣做的,他常常說零袋煤價太貴。再說我不喜歡那裝木tui的人,他那張醜臉和外guo派頭。他常跑到這兒來,也不知道他有什麼事。”

  福爾摩斯驚訝地問道:“一個裝木tui的人?”

  “是呀,先生!一個猴頭猴腦的小子,來過不止一次,昨天晚上就是他把我老伴從chuang上叫起來的。還有,我老伴在事前就知道他要來,因爲他已經把汽船升火等著了。先生,我老實告訴您,我實在是不放心。”

  福爾摩斯聳肩說道:“可是我qin愛的斯密司太太,您不用自己瞎著急。您怎麼知道昨天晚上來的就是那個裝木tui的人呢?我不明白怎麼您就肯定是他呢?”

  “先生,聽他那樣粗重模糊的口音,我就知道了。他彈了幾下窗戶——那時大概是三點鍾——說道:‘夥計,快起來,咱們該走了!”我老伴把吉姆——我的大兒子也叫醒了,沒有跟我說一個字,他們爺倆就走了。我還聽見那只木tui走在石頭上的聲音呢。”

  “來的就是那裝木tui的一個人,沒有同伴嗎?""先生,我說不清,我沒有聽見還有別人。”

  “斯密司太太,太不巧啦,我想租一只汽船,因爲我老早就聽說過這只……讓我想想!這只船叫……?”

  “先生,船名叫”曙光”。”

  “啊!是不是那只綠se的、船幫上畫著寬寬的黃線的舊船?”

  “不,不是。是跟在河上常見的整潔的小船一樣,新刷的油,黑se船身上畫著兩條紅線。”

  “謝謝您,我希望斯密司先生不久就能回來了。我現在往下遊去,如果碰到”曙光”號,我就告訴他您在惦記著他。您方才說,那只船的煙囪是黑的嗎?”

  “不是,是有白線的黑煙囪。”

  “啊,對了,那船身是黑se的。斯密司太太,再見吧!華生,那兒有一只小舢板,叫他把咱們渡到河那邊去。”

  坐到船上以後,福爾摩斯道:“和這種人講話,最要緊的是不要叫他們知道他們所說的消息是與你有關的,否則他們馬上就會絕口不言。假若你用話逗引著,你就會得到你所要知道的事了。”

  我道:“咱們應當采取的步驟已經很清楚了。”

  “你想應當采取什麼步驟呢?”

  “雇一只汽船到下遊去尋找”曙光”號。”

  “我的好夥計,你這個辦法太費事啦。這只船可能靠在從這裏到格林威治的兩岸任何一個碼頭上。橋那邊幾十裏內全是停泊的地方。如果你一個一個地去找,不知要用多少日子呢?”

  “那末請警察協助?”

  “不,在最後的緊要的關頭我也許會把埃瑟爾尼·瓊斯叫來。他這個人還不錯,我也不願意影響他的職務。咱們已經偵察到這個地步,我很想自己單獨幹下去。”

  “咱們可不可以在報紙上登廣告,以便從碼頭主人那裏得到”曙光”號的消息呢?”

  “那更糟了!這樣一來匪徒們就會知道咱們正在追尋他們,他們就要趕快離開英guo了,就是現在他們也未嘗不想離境遠走呢。可是在他們還以爲是安全的時候,他們就不急于快走。瓊斯的行動對于咱們在這方面是有利的。因爲他的意見在報紙上每天全可以看見,這些匪徒會認爲大家都在向錯誤方向偵察,……

四簽名八 貝克街的偵探小隊未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀八 貝克街的偵探小隊第2小節