[續海底兩萬裏第五章 阿拉伯海底地道上一小節] 的地方是它的上颚有兩枚很長很長的牙齒,作爲分在兩旁的防禦武器。
、、尼德,蘭准備攻打的這條海馬身軀巨大,身長至少超過七米。它在面 上躺著不動,好像睡著了,這種情況就比較容易獵齲小艇小心地挨近海馬,只有 五六米遠了。所有的槳都、挂在鐵圈子上不動。我身子站起一半。尼德·蘭全身 有些往後仰,老練的手揮動魚叉,把叉找出。忽然聽到一聲呼嘯,海馬沈下不見 了。
叉用力過猛,可能是打在
中了。
“鬼怪東西!”憤怒的加拿大人喊道,“我沒有打中它!”
“打中了,”我說,“那東西受傷了,瞧,那不是它的血?:不過你的叉並 沒有釘在它的身上。”
“我的魚叉!我的魚叉!”尼德·蘭喊。
手們又劃起來,小艇艇長讓小艇向浮桶劃去。魚叉收回來,小艇就追趕那 海馬。
海馬時時浮出海面上來呼吸。它受到的傷沒有使它的…氣力削弱,因爲它跑 得非常快。小艇由健壯的胳膊劃著,迅速追上去。好幾次只相距兒米了,加拿大 人就要投叉了,但海馬立即沈下,躲開了,簡直不可能打中它。
“人們可以想象到,這個時候,急的尼德·蘭被激怒到了什麼程度。他對 這條不幸的海馬發出英語中最有力量的咒罵。在我個人,我只是因爲海馬把我們 所有的計謀部弄失敗,心中有些不高興罷了。
我們在一個鍾頭內,不停地追趕它,我正在想,捕捉它:恐怕是很不容易了, 但這個東西忽然起了不良的報複念頭。
這是它要後悔的呢!它回過身來,攻擊小艇。海馬的這種行徑逃不過加拿大 人的眼光。
“小心!”他說。
小艇艇長說了幾句他的奇怪語言,當然是他通知手們,大家要小心警戒。 海馬到了離小艇二十英尺的
面上停住,它那不在嘴尖端,而在嘴上部敞開的大 鼻孔,突然吸著空氣。然後,鼓起氣力,向我們撲來。
小艇不可能躲開它的沖撞,艇身翻倒了一半,海跑進艇中有一兩噸之多。 這
必須排出去。由于艇長的機靈,艇身只是斜面的而不是正面的受到海馬攻擊, 所以沒被憧翻沈沒。尼德。蘭緊靠在小艇前頭,把魚叉向巨大的動物刺去,這東 西牙齒咬住小艇的邊緣,把小艇頂出
面,像獅子咬小鹿那樣。我們都被撞翻, 彼此身子壓著,如果不是那狠命地跟海馬戰鬥的加拿大人把叉打中了動物的心髒, 我真不知道這次的冒險打獵將怎樣結束呢。
我聽到牙齒在小艇鐵板上的喳喳聲響,海馬沈沒不見了,把叉帶走了。但不 久小木桶浮上面來,一會兒,海馬的軀
現出,脊背翻過來了。小艇劃向前去, 把它拖在後面,向諾第留斯號劃去。
把這條海馬拉到大船的乎臺上,必須使用力量很大的起重滑車。它重五千公 斤。人們就在加拿大人面前把它宰割了,他一定要看人宰割時的所有動作。當天, 管事人在午餐時,就把船上廚師做得很好的這種肉拿出幾片來給我吃。我覺得這 肉味道很好,甚至于賽過小牛肉,雖然不一定:勝過大牛肉。
第二天,2月11日,諾第留斯號的食物儲藏室又增加了一種美味的獵物。一群 海燕落到諾第留斯號上面,被我們捕獲了。那是埃及特産的尼羅河海燕,嘴是黑 的,頭灰黑,有斑點,眼睛周圍有白點的圈,脊背、兩翼和尾巴是灰黑,肚腹 和
頸白
,腳爪紅
。我們另外還捉到十來個尼羅河的鴨子,這是很美味的野 烏,脖子和頭上是白
,並且帶有黑班點。
諾第留斯號的速度那時很緩慢。可以說,它是慢步溜達著前進。我注意到, 紅海的愈接近蘇伊士,愈少威味了。下午五點左右,我們測定北方是拉斯一穆 罕默德角,這角是石區阿拉伯的極端,在蘇伊士灣和亞喀巴灣中間。
諾第留斯號進入尤巴爾海峽,這海峽通到蘇伊士灣。
我清楚地望見一座高山,山在兩灣之間俯瞰拉斯一穆罕默德角。那是何烈山 、西奈山,山頂上就是摩西當年曾與上帝面面相對的地方,人們心中想象這山頭 是不斷有閃電籠罩著①。
六點,諾第留斯號有時浮上來,有時沈下去,從多爾灣的海面上經過。多爾 位于海灣裏面,灣中海呈紅
,這點尼摩船長在前面已經加以說明了。一會兒, 黑夜來臨,在沈重的靜默中間,有時有塘
和一種夜鳥的叫聲,怒
打在岩石上 的聲響,或一只汽船的響亮
門攪打灣中海
所發生的遠遠的聲音,把寂寞沖破 了。
八點到九點,諾第留斯號在深兒米的地方行駛。
照我的計算,我們應當很接近蘇伊士了。從客廳裏的嵌板看。我望見了受我 的電光清楚照出的底岩石。我覺得海峽是愈來愈窄了。
九點一刻,船又浮出面,我到平臺上來。心中急急想穿過尼摩船長的海底 地道,我不能安靜等待,我要上來呼吸夜間的新鮮空氣。不久,在黑暗中,我望 見一些黯淡火光,被蒙霧弄得模糊了,火在距我們一海裏遠的地方亮著。
‘一座浮在上的燈塔。”有人在我身旁說。
我回過頭來,我看見是船長。
那是蘇伊士的浮在上的燈火,”他又說,“我們不久就要走人地道口了。”
“進口不容易嗎?”
"不容易,先生。因此,我照例是自到領航人的籠間中,守在那裏,指揮 航行。阿龍納斯先生,您請下來,諾第留斯號現在要潛入
中了,到通過了阿拉 伯海底地道後,它才浮上來。
我跟著尼摩船長下來。嵌板關閉了,儲池裝滿了
,船潛入
底十來米深 左右。當我要回房中去的時候,船長留住我,他對我說:“教授,您高興同我一 起到領航人籠間裏去嗎?”
‘我不敢請求您,我正是求之不得呢!”我回答說。
,那麼,請來吧。您這樣就可以看見,這次同時是地下又是海底航行的一切 情況。”
尼摩船長領我到中央樓梯,在樓梯欄杆的中腰,他打開一扇門,沿上層的長 廊走去,到了領航人的籠間裏,上面說過,這籠間在平臺的前方尖端。
那是一門每面有六英尺寬的小艙房,跟密西西比…和哈得遜河汽船上領航人 所占的籠問差不多一樣。艙房中間,有一架垂直放著的機輪轉動,輪齒接在舵纜 上,纜直通到比第留斯號的後面。叼個裝上兩面凸鏡片的船窗,缺在艙間的複壁 上,使守舵人四面八方都可以看見。這籠間是黑暗的,但我的眼睛不久就習慣了 這種黑暗,我看見裏面的領肮人。他很精壯,兩手扶住機輪的車輛。在外面,平 臺上另一端的探照燈在籠間後面照耀,光映海面,分外明亮。
“現在,”尼摩船長說,“我們來找地道吧。”
有好些電線把領肮人的籠間跟機器房接連,從籠間裏面,船長同時可以對諾 第留斯號發出航行方向和速度快慢的指示。他按一下金屬鈕,機輪的速度就立即 減低。
我默默地注視我們此刻走過的十分陡峭險峻的高牆,這是沿海高厚沙地的堅 牢基矗我們在一個鍾頭內沿著這座高牆走,相距只不過幾米,尼摩船長兩眼不離 那個挂在籠間,有兩個大小同心圓的羅盤,看他做一個手勢,領航人就每時每刻 改變諾第留斯號行駛的方向。
我在左舷的船窗邊,望見了珊瑚累積成的十分美麗的基層建築,無數植蟲、 海藻、介殼動物,舞動它們的巨大爪牙,在岩石凹凸不平的外面,長長地伸張出 來。
十點一刻,尼摩船長自把舵。一條寬闊的長廊,又黑又深,在我們面前出 現。諾第留斯號直沖進去。在它兩旁發出一種我沒有聽慣的沙沙聲響。這是紅海 的
,由于地道的斜坡,沖到地中海上。諾第留斯號跟著這道急流下去,像箭一 般快,雖然它的機器想要盡力慢一些,把推進器逆流轉動,也沒有起作用。
地道兩邊狹窄的高牆上,我只看見飛奔的速度在電光下所畫出的輝煌線紋、 筆直線條、火痕迹。我的心跳動不止,我用手壓住心頭。
十點三十五分,尼摩船長放下舵上的機輪,向我回過頭來,對我說:“到地 中海了。”
不到二十分鍾,諾第留斯號順著流,就通過了蘇伊土地峽了。 ? 失落的星辰掃校 亦凡書庫排版(yifan.net)
《海底兩萬裏》第五章 阿拉伯海底地道在線閱讀結束,下一章“第六章 希臘群島”更精彩的內容等著您..