[續海底兩萬裏第九章 尼德·蘭的憤怒上一小節]師傅,幹什麼呀?”
“我們逃。”
“逃出陸上的監牢都很困難,何況逃出海底的監牢?我看絕對辦不到。”
“好吧,尼德·蘭,”康塞爾問,“您怎樣回敬先生的反對意見呢?我相信一個美洲人是不會弄到束手無策的!”
魚叉手顯然很爲難,默不作聲。在目前的情況下,想逃出去,是一件絕對不可能的事。但一個加拿大人應當算做半個法人,從尼德·蘭師傅的回答,就可以看出來。
“那麼,阿龍納斯先生,”他思考了一會說,“您想想看,那無法逃出監牢的囚徒該怎麼辦呢?”
“想不出來,我的朋友。”
“這很簡單,就是自己想辦法留在裏面。”
"對呀!”康塞爾說,“留在裏面總比留在上面或下面好些!”
“不過,首先要將看守、警衛和把門的都趕出去.“尼德·蘭補充說。“尼德,蘭,您說什麼?您真想奪取這只船嗎?“真想。”加拿大人答。
“這是不可能的."“先生,爲什麼不可能呢?說不定會碰到個把好機會.那時,我不覺得有什麼可以阻止我們不去利用它。如果這只機器船上只有二十個人,我想,他們是不能使兩個法人和一個加拿大人退縮的!”
接受魚叉手的提議比討論它好些。所以我只作了下面的回答:“尼德·蘭師傅,到那時候我們再想辦法。不過,我求您,在機會到來以前,千萬不要急,千萬要忍耐,我們只能有計劃有策略的行事,發脾氣是創造不了有利條件的.所以您的答應我,要暫時忍耐,不能過于激動."“教授先生,我答應您不發脾氣。尼德蘭帶著不大能使人安心得語氣回答,“我不說一句粗話,也不露一個結果對我不利的粗暴動作,就是桌上的菜飯不按照心中想望的”時間端出來,我也同樣不動火。”
“尼德·蘭,這麼說,那就一言爲定了。”我這樣回答了加拿大人。
隨後,我們的談話停止了,我們各自思考。至于我個人,我承認,不管魚叉手怎樣有信心,我對他的辦法絲毫沒有什麼幻想。我不承認會有像尼德·蘭所說的那些機會。
這艘潛艇既然能開得這樣穩穩當當的,上面一定有不少人,因此,萬一鬥起來,我們碰到的對手是強大的。再說,最要緊的是能夠自由,可是我們現在根本就沒有自由。我簡。直想不出有什麼方法可以從這關閉得密密實實的鐵板房裏、逃出去。其次,這位古怪的船長只要有點保守秘密的意:思——至少看來是這樣——他決不讓我們隨便在船上自由行動。現在,他會不會用暴力把我們于掉,或者有一天把我們抛棄在某一個角落裏?這都是不可知的事。不過這些假設在我看來都十分可能,都可以講得通,只有那腦筋簡單盼魚叉手才指望能夠重新取得自己的自由。
我看得出尼德·蘭因爲腦子裏想得太多,變得更加激動了。我漸漸聽到他喉嚨中咕咕著不知罵些什麼,我看見他的樣子愈來愈怕人。他站起來,像一只關在籠中的老虎。
轉來轉去,用腳踢用拳打牆壁。時間過得很快,大家感覺餓得厲害,這一回,侍者並沒有來。如果人家對我們真正懷著好意,那現在真是有些過于忽視我們受難人的境了。
尼德·蘭的胃口很大,他餓得發慌,越來越按捺不住了,盡管他有言在先,我還是怕他一看見船上的人就要發:作。
又過了兩小時,尼德·蘭憤怒得更厲害了。他叫叫喊喊,但沒有用。鐵板牆是又聾又啞的。我甚至聽不到這只死氣沈沈的船上有一點聲響。船不動了,因爲我不感覺到船身在推進器推動下所發生的震顫。它可能是潛入到大海的最深,跟陸地毫無關系了。這種
沈的寂靜真叫人駭怕.我們受人冷落,困守在這間房子裏,這樣下去究竟還有多久,我不敢設想。我們跟這只船的船長會見以後所産生的各種希望,現在漸漸破滅了。這個人溫和的眼光,慷慨的、夠,高雅的舉止都從我的記憶中消失了。現在,出現密我面前的卻是一個無情的、冷酷的怪人。我感到他是沒有入
、沒有一點同情心的人,是人類不可饒恕的敵人,他琳人懷有永遠不解的仇恨!
但是,他把我們關在這狹小的牢房裏,不給我們飯吃。
聽任我們因此鏈而走險,是不是存心要餓死我們呢,這個可怕的念頭在我心中是這樣強烈,我感到有一種莫名其妙的恐懼侵襲著我。康塞爾還是若無其事。尼德。蘭就像猛虎般在吼叫。
這個時候,外面傳來了聲響。金屬地板上發出腳步聲。
門鎖轉動了,門開了,侍者進來了。
我還沒來得及沖上去阻止他,加拿大人已經猛撲過去,抓住這個不幸的侍者,把他按倒,扼住他的喉嚨。侍者被他那有力的大手掐得都不能透氣了。
康塞爾正要從魚叉手的雙手中把這個上氣不接下氣的侍者拉過來,我也正要去盡我的力量幫著他的時候,忽然我聽到下面用法語說的幾句話,我呆在那裏不動了:“您不要急,尼德·蘭師傅;您,教授先生,請聽我說!”失落的星辰掃校亦凡公益圖書館(shuku.net)
……《海底兩萬裏》第九章 尼德·蘭的憤怒在線閱讀結束,下一章“第十章 水中人”更精彩的內容等著您..