經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>驚險的浪漫>奇特的珠寶竊賊

《驚險的浪漫》奇特的珠寶竊賊

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  帕克·派恩先生桌上的鈴響了。“什麼事?”這位不凡的人物問道。

  “一位年輕的女士想要見您。”他的秘書說,“她沒有預約。”“你可以請她進來,萊蒙小jie。”沒過一會兒,他已經在和他的來訪者握手。“早上好,”他說,“請坐。”

  那位年輕的女子坐下來看著帕克·派恩先生。她是個年輕漂亮的女孩,一頭深se長發起伏有致,在頸項後彎成一排小卷。從頭上的白se針織帽到腳上的網眼絲襪和樣式典雅的鞋,一身裝束將她襯得美麗動人。一眼就看得出來,她十分緊張。

  “您是帕克·派恩先生?”她問道。

  “我是。”

  “那個——登廣告的人?”

  “是那個登廣告的人。”

  “您說如果人們不——不快樂——可以——可以來找你。”

  “是的。”

  她把心一橫:“好吧,我非常地不快樂,所以我想不妨過來——過來看看。”

  帕克·派恩先生等待著,他感到她還有更多的話要說。

  “我——我陷入了可怕的麻煩。”她緊張地絞著雙手。

  “我看得出來。”帕克·派恩先生說,“您可以告訴我是怎麼回事嗎?”

  看起來,這正是女孩所猶豫不決的事。她緊張地死死盯著帕克·派恩先生。突然她一連串地說了下去。

  “是的,我會告訴您。我現在下定決心了。我擔心得快瘋了。我不知道該怎麼辦,該去求誰幫忙。然後我看見了您的廣告。我想這也許不過是個騙局,但它總在我的腦子裏,不知爲什麼它聽起來那麼讓人安心。接著我想,好吧,來看看沒什麼壞chu。我總能找個借口走掉,如果我不——嗯,它不——”

  “是啊,是啊。”帕克·派恩先生說。

  “您知道,”女孩說,“這意味著,這個,要信任某個人。”

  “而您覺得您可以信任我?”他微笑著問。

  “這可真奇怪,”女孩並沒有意識到自己的無禮,“但我的確這麼覺得。我甚至一點兒也不了解您,但我毫不懷疑我可以信任您。”

  “我可以向您保證,”派恩先生說,“您的信任完全正確。”

  “那麼,”女孩說,“我會告訴您是怎麼回事兒。我叫達夫妮·聖約翰。”

  “啊,聖約翰小jie。”

  “夫人。我——我結婚了。”

  “啐!”派恩先生輕罵了一聲,注意到她左手無名指上的白金指環,對自己十分惱怒,“我真蠢。”

  “如果我還沒有結婚,”女孩說,“我也不至于那麼擔心。我是說,這件事就不會那麼糟,是因爲想到傑拉爾德——好吧,這兒——所有的煩惱都是由這個東西引起的!”

  她探手到她的包裏,拿出件東西扔在桌上,那東西亮晶晶地閃著光,一直滾到帕克·派恩先生面前。那是個鑲嵌著一顆大鑽石的白金戒指。

  派恩先生撿起它,拿到窗前在玻璃上劃了劃,又拿出個珠寶商用的放大鏡細細端詳。

  “一顆品質超群的鑽石,”他回到桌前評價道,“我敢說至少值兩千英鎊。”

  “是的。可它被偷了:是我偷的!而我不知道該怎麼辦。”

  “我的天!”帕克·派恩先生說,“這很有意思。”

  他的顧客忍不住嗚咽起來,拿出塊顯然不夠用的小手帕不停地擦著眼睛。

  “好了,好了,”派恩先生說,“問題會解決的。”

  女孩擦幹眼睛吸了吸鼻子。“是嗎?”她說,“噢,是嗎?”

  “當然是了。好吧,告訴我到底是怎麼回事。”

  “這個,都是因爲我前些日子手頭有些拮據的緣故。您看,我很會花錢,而傑拉爾德總爲這個生氣。傑拉爾德是我的丈夫,他比我大好多歲,有點兒——嗯,克己勤儉的觀念。他覺得欠債是件可怕的事情,所以我沒敢告訴他。然後我和幾個朋友一起去了賭場,我想說不定我能贏些錢來還債以擺tuo困境。開始我是贏了,然後又輸了,然後我想我不得不繼續下去。然後我繼續賭。然後——然後——”

  “我明白了,我明白了。明白了。”派恩先生說,“您不用把細節都說一遍。結果您的chu境更糟了,是不是這樣?”

  達夫妮·聖約翰點了點頭。“您知道的,在那時,我根本不能告訴傑拉爾德,因爲他痛恨賭博。噢,那真是一團糟。後來,我們在科伯姆附近的多塞默家住了一段日子。當然他們的錢多得令人咋she。他的太太納奧米,曾是我的同學。她很漂亮又討人喜歡。當我們在那兒時,這枚戒指的指環松了。我們要走的那天,她請我把它帶到城裏交給她在邦德大街的首飾匠。”她頓住了。

  “現在我們到了困難的部分。”派恩先生幫了她一把,“請繼續說吧,聖約翰夫人。”

  “您不會說出去吧,是吧?”女孩懇求道。

  “我的客戶的秘密是神聖的。而且不管怎麼說,聖約翰夫人,您已經告訴了我這麼多,我大概都可以自己來完成這個故事。”

  “確實如此。好吧,不過我討厭提起這件事——它聽上去太糟了。我去了邦德大街。那兒還有一家叫‘維羅’的店,他們——他們仿製珠寶。突然我昏了頭,把那枚戒指拿進去說我想要一個一模一樣的仿製品。我說我要出guo,不想帶真的珠寶去。他們好像覺得這挺自然的。”

  “于是我拿到了仿製品——它是那麼像真的,你都無法把它同真品區別開——我把它用挂號信寄給了多塞默夫人。我用了一個刻有那個珠寶匠名字的盒子,所以一切都像那麼回事兒,我還做了個看上去很專業的包裹。然後我——我——當了那個真的。”她把臉埋進她的手中,“我怎麼會這麼做?我怎麼會?我是一個低級、卑劣、庸俗的小偷。”

  帕克·派恩先生咳了兩聲,“我想您還沒有說完吧。”他說。

  “是的,還沒有。您知道,這些都差不多是六個星期以前的事。我還清了所有的債務,但是當然了,我心裏一直很不舒服。後來我的一個侄子死了,留給我一些錢。我做的第一件事就是贖回了那個可惡的戒指。嗯,這倒不是什麼難事,這就是那個戒指。但是,有一件很困難的事。”

  “怎麼?”

  “我們同多塞默家發生了爭吵,起因是魯本爵士說服傑拉爾德買了一些gu票。傑拉爾德在這些gu票上損失慘重,一氣之下對魯本爵士說了些過頭的話——噢,真是糟透了!到了這種地步,您看,我沒法把戒指還回去。”

  “您不能以匿名的方式寄回去嗎?”

  “那就全露底了。她會查驗她的那枚,當她發現那是個假貨時就會猜到我所做的一切。”

  “您說她是您的朋友,能不能告訴她整件事的真相——請求她的原諒?”

  聖約……

驚險的浪漫奇特的珠寶竊賊未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀奇特的珠寶竊賊第2小節