經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>東方快車上的謀殺案>第15章 旅客的行李

《東方快車上的謀殺案》第15章 旅客的行李

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  波洛說了不少的客氣話,告訴哈伯德太太,他這就喚列車員把咖啡送來,然後才在兩個朋友的陪同下,離開哈伯德太太新換的包房。

  “瞧,我們一開頭就撲個空。”鮑克先生說,“下一個要查誰的?”

  “我看,最簡便的辦法不如沿過道一個包房挨一個包房查,也就是說從十六號──從好xing子的哈特曼先生開始。”

  哈特曼抽著雪茄煙,和和氣氣地歡迎他們。

  “進來吧,諸位先生──也就是說,你們認爲可以的話。這地方要來個聚會,就是窄了點。”

  鮑克先生說明來意,高大的偵探會意地點點頭。

  “好嘛,說實在的,我正犯疑,你們怎麼不馬來這一下。先生們,這些是我的鑰匙,要是也想搜我的腰包,歡迎。要不要把提包給諸位拿下來?”

  “列車員會來拿的。米歇爾!”

  哈特曼先生的兩只施行包很快就查完了,裏面有幾瓶禁酒。哈特曼先生見了眨眨眼睛。

  “guo境上他們不常來查旅行包──要是買通列車員,他們是不會來查的。我塞過去一大把土耳其鈔票,麻煩事就少了。”

  “巴黎呢?”

  哈特曼又眨眨眼。

  “我一到巴黎,”他說,“剩下的一點點就可倒進貼著洗發劑的商標的瓶裏去了。”

  “你倒不怕禁令,哈特曼先生。”鮑克先生笑著說。

  “是嘛,”哈特曼說,“可以說,禁令是難不倒我的。”

  “啊!”鮑克先生說,“非法酒店。”他說得小心翼翼,象是品著它的滋味。

  “你的美guo話真棒,說得有聲有se。他說。

  “啊,我倒很想去去美guo。”波洛說。

  “你得學點那邊的先進辦法。”哈特曼說,“歐洲要醒醒了,眼下還在瞌睡朦胧。”

  “這話不假,美guo是個先進guo家,”波洛表示贊同。“我對美guo十分欽佩。只是──也許我是個老派人──我這人覺得美guo女人不如我們的女同胞迷人。法guo或比利時姑娘,風流俊俏──我想,誰也比不上。”

  哈特曼轉過身對窗外的雪景望起來。

  “也許,你這話有道理,波洛先生。”他說,“但是,我想,每個guo家的人都更喜歡自己guo家的姑娘。”

  他眨了眨眼睛,仿佛是雪刺傷了他的眼睛。

  “使人頭昏眼花,是不是?”他說:“先生們,這案子夠叫人心煩。謀殺和白雪,一切的一切,一事無成。只是東遊西蕩,lang費時間。我倒願意跟著別人做點什麼。”

  “標准的西方人的幹勁。”波洛笑著說。

  列車員把袋子放回原chu,他們轉到隔壁包房去。阿巴思諾特上校正坐在角落裏,嘴叼著煙鬥,在看雜志。

  波洛說明了他們的使命。上校不表示反對。他有兩只很沈的皮箱。

  “其余的行李都托船運走了。”他解釋道。象大多數軍人那樣,上校的東西收拾得有條有理,只用了幾分鍾便搜查完了。波洛注意到一包煙鬥的通條。

  “你常用這玩意兒?”

  “常用,只要搞得到。”

  “唔。”波洛點點頭。

  這種煙鬥通條和在死者包房地板上撿到的一模一樣。

  在過道上康斯坦丁大夫念念不忘這件事。

  “嗯,”波洛咕噜道。“令人難以置信。這可不合他的xing格。既然說了,就得說個明白。”

  下一個包房的門關著。房主人是德雷哥米洛夫公爵夫人。他們主人是德雷哥米洛夫公爵夫人,他們敲敲門,公爵夫人深沈的聲音應道:“進來。”

  首先說話的是鮑克先生。他恭恭敬敬,彬彬有禮地說明來意。

  公爵夫人默默聽著。她那小小的癞蟆臉毫無表情。

  “要是有必要,先生們。”等他們把話說完,她平靜地說,“東西全在這裏,鑰匙在傭人身邊,她會幫你們的。”

  “鑰匙向來由傭人拿著的,夫人?”波洛問。

  “自然,先生。”

  “要是某一晚,邊境海關人員要把你的行李打開檢查呢?”

  老太太聳聳肩。

  “不太可能吧。即使有這種情況,列車員會把她找來的。”

  “太太,如此說來,無疑你是信得過她了?”

  “不錯,”波洛若有所思地說,“這年頭信任確實是頂要緊的。也許用一個信得過的普通女傭人比用一個時髦的──比如說,機靈的巴黎女人強。”

  他看到那對烏黑的,聰明的眼睛慢慢地轉動,緊緊盯著他的臉。

  “波洛先生,你到底是什麼意思?”

  “沒什麼,夫人。我嗎?沒什麼。”

  “我看不象。你以爲,我非得有一個機靈的巴黎女人陪我上廁所不成?”

  “夫人,這是常有的事。”

  她搖搖頭。

  “施密特對我一片忠心,”她把這句話拖得很長。“忠心──這是無價之寶。”

  德guo女人帶著鑰匙進來了。公爵夫人用法語告訴她把旅行袋打開,幫助先生們搜查。她自己則在門外過道裏觀賞雪景,波洛撇下鮑克先生讓他執行搜查行李的任務,自己遇跟她到了過道。

  她對他慘然一笑。

  “那麼,先生,你不想看看我的旅行袋裏裝的是什麼東西?”

  他搖搖頭。

  “夫人,例行公事,僅此而已。”

  “你是這樣看的?”

  “對你來說,是這樣。”

  “你說到索妮娅·阿姆斯特朗,我了解她也愛她。那麼,你的意思呢?我不會謀殺凱賽梯這類壞蛋來弄髒自己的雙手,是吧?是的,也許你是對的。”

  她沈默了一兩分鍾,接著說:“你可知道,我甯願用什麼辦法對付這類人?我甯願把所有傭人召進來,對他們說:‘揍死他,然後把他扔到垃圾堆裏去。’先生,我年輕時,用的就是這辦法。”

  他還是一言不發,只是聚精會神地聽著。

  忽然,她以一種急不可耐的目光打量他。

  “波洛先生,你一聲不吭。我倒不知道,你在想些什麼?”

  他直率地看著她。

  “我想,夫人,你的力量在于你的意志,而不是你的雙臂。”

  她低下頭打量了自己那瘦小,黝黑的雙臂,那指上戴著戒指,鷹爪般的黃手。

  “這話很對。”她說:“我的雙手沒有力氣──一點也沒有。我不知道是喜還是悲。”

  蓦地,她轉過身回房去。女傭人正在忙碌地整理箱子。

  公爵夫人打斷鮑克先生的道歉。

  “先生,用不著道歉。既發生謀殺案,采取一定的行動是免不了的。東西全在這裏。”

  “你真好,夫人。”

  當他們離開時,她微微偏了偏頭。

  下面兩個包房的讓是關著的。鮑克先生停下腳步,搔著頭。

  “見鬼!”他說,“……

東方快車上的謀殺案第15章 旅客的行李未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第15章 旅客的行李第2小節