“終于把你請來了,”奧列弗夫人說,“我想弄清楚來龍去脈。”
她看著波洛,態度顯得十分堅決.她嚴肅地說:
“你怎麼不早點過來?”
“對不起.夫人.我一直在幫警察調查呢。”
“只要罪犯回答問題不就行了?你怎麼會想到羅伊納·德雷克會是凶手呢?別人恐怕連做夢也想不到吧?”
“我一得到關鍵線索就一目了然了。”
“關鍵線索是什麼?”
“.我想要找的是晚會上哪個人身上是
的,而他本不該弄
服.殺害喬伊斯.雷諾茲的人勢必會全身
透了.想想看,把一個活蹦亂跳的孩子摁人
桶中,她肯定會掙紮,
濺得到
都是.凶手肯定弄
了.于是得想辦法提供全身
透的理由。大家都擠到餐廳玩火中取栗的遊戲時,德雷克夫人把喬伊斯帶進了書房。女主人讓去,她自然會跟著走的.而且喬伊斯自然不會對德雷克夫人起疑心.米蘭達只告訴她自己目睹過一樁謀殺,僅此而已.于是喬伊斯被富,凶手不用說全身透
,必須得有個理由.她開始製造一個借口,她還得有證人看見她全身弄
了.她手執巨大的花瓶站在樓梯上等待時機,花瓶裏灌滿了
。正巧惠特克小
從玩火中取栗遊戲的屋裏出來—裏面太熱。德雷克夫人假裝開始感到緊張,讓花瓶跌落.確保它掉下去時讓
灑到自己身上.她跑下樓梯,惠特克小
拾起碎片,而德雷克夫人不停地抱怨自已把這麼漂亮的花瓶打碎了.她力圖給惠特克小
留下這樣一個印象,她是因爲看見了什麼,看見有人從作案現場出來。惠特克小
當真了,而當她對艾姆林小
說起時,艾姆林小
明白其中有文章,于是她讓惠特克小
告訴了我。”
“于是,”波洛撫摩著胡子說.“我也知道了到底誰是殺害喬伊斯的凶手。”
“可喬伊斯根本沒有目睹過什麼謀殺案!”
“德雷克夫人並不知道呀。她一直懷疑她跟米切爾殺害奧爾加.塞米諾娃的時候有人在石場花園看見了。”
“你什麼時候開始明白是米蘭達而不是喬伊斯?”
“當我聽到所有的人都說喬伊斯撒謊時,我不得不接受事實.那麼明擺著會是米蘭達.她常去石場花園觀察鳥、松鼠等等.米蘭達告訴我說.喬伊斯是她最好的朋友。她說:‘我們無話不談.’米蘭達沒有參加晚會.于是小騙子喬伊斯就可以用她的朋友告訴她的故事來吹噓自己目睹過一起謀殺案—很可能是想要給你,夫人,大偵探小說作家,留下深刻的印象。”
“是的,都怪我。”
“不.別這樣說。”
“羅伊納·德雷克,”奧列弗夫人沈吟道,“我還是沒法相信她會幹這種事。”
“她各種條件都符合.我一直不明白。”他又說,“麥克白夫人到底是什麼樣的。在生活中要是能遇見她,她會是什麼樣的呢?嘿.我看我是碰見她了。”
“那米切爾.加菲爾德呢?他們真不般配。”
“有意思—麥克白夫人和那喀索斯,這一對可真不同尋常。”
“她是個漂亮的女人—精明強幹—天生就是個管事的好材料—還出人意料地是個好演員。你要是聽見了她哀悼小利奧波德之死就好了,她拿著手絹,哭得跟淚人一般。”
“叫人作嘔。”
“你還記得我問過你,哪些是好人,哪些不是嗎?”
“米切爾.加菲爾德愛上她了?”
“我懷疑除了愛自己,米切爾.加菲爾德還有沒有愛過別人.他想要錢一大量的錢.也許一開始他寄希望于給盧埃林一斯邁思夫人留下好印象.從而讓她在遺囑中把財産留給他—可盧埃林-斯邁思夫人不會輕易上當。”
“那僞造的文件呢?我至今還弄不清楚,到底怎麼回事?”
“一開始很迷惑人.應該說,僞造得太多了.不過只要好好想一下.目的很明白.只要好好考慮一下到底發生了什麼就行了。”
“盧埃林-斯邁思夫人的全部遺産歸羅伊納·德雷克所有。附加條款顯然是僞造的,哪個律師都能看出來.附加條款首先要經過檢驗,專家會提供證據推翻這一條款,那麼原來的遺囑就會生效.既然羅伊納·德雷克的丈夫死了.她會繼承全部財産。”
“那麼那位女清潔工作見證人的附加條款又作何解釋?”
“我的假設是盧埃林一斯邁思夫人發現米切爾.加菲爾德和羅伊納關系不正常—說不定在她丈夫死之前就發現了。盛怒之下盧埃林-斯邁思夫人在遺囑中加了一條,要把全部財産留給她的外侍女.這女孩子准是告訴了米切爾-她想要嫁給他。”
“我還以爲是費裏爾呢。”
“那是米切爾編的,還挺能迷惑人的.沒有證實。”
“要是知道附加條款真有其事,他爲什麼不娶奧爾加好得到那筆錢呢?”
“因爲他懷疑她是否真的能得到遺産.法律中有一條是關于過分的影響的.盧埃林—斯邁思夫人年老多病。她以前的遺囑都是把財産留給屬—法庭覺得這些遺囑才有說服力。這個外
女孩子她才認識一年—而且無
無故的。即使附加條款是真實的也很容易推翻.另外.我懷疑奧爾加是否有能力買下希臘的島嶼—甚至也不會答應去做.她沒有有權勢的朋友,也不懂生意場上的合同之類的。她迷上了米切爾.但她只想到要嫁給他.好使她能呆在英
—她想要的就是這個。”
“而羅伊納·德雷克呢?”
“她迷上了他。她的丈夫殘疾了好多年。她正值中年,熱情奔放,恰恰身邊來了個小夥子.出奇地英俊潇灑。女人很容易迷上他—可他需要的—不是女人的姿—而是實現他創造美的沖動。這就是爲什麼他需要錢—大量的錢.至于說愛—他只愛自己.他是那喀索斯.許多年前我聽過一首法
老歌—”
他輕輕地哼著:
看吧.那索喀斯,看中看吧,那索喀斯.你多麼美在這個世界上只有美貌和青春啊!和青春……
看吧,那索喀斯……
看中……
“難以置信—我實在無法相信有人會僅僅爲了在某個希臘島嶼上建個花園而去殺人。”奧列弗夫人不肯相信。
“你不信?你不能設想一下他腦袋裏在想些什麼嗎?躶露的岩石,興許能塑成各種各樣的形狀.在躶露的岩石上鋪上土,鋪上厚厚一層沃土—然後種上各種植物、灌木叢、樹木.也許他在報紙上看見某位造船行業的百萬富翁爲他心愛的女人在島嶼上建了個花園,他于是想—他要建一個花園,不是爲哪個女人—而是爲他自已。”
“我還是覺得太荒唐。”
“對.確實有點.我懷疑他是否覺得自己的動機十分卑鄙.他惟一能……
萬聖節前夜的謀殺案 第二十七章未完,請進入下一小節繼續閱讀..