經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>羅傑疑案>第20章 拉塞爾小姐

《羅傑疑案》第20章 拉塞爾小姐

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  拉格倫警督大失所望。他跟我們一樣,並沒有被布倫特信誓旦旦的謊言所蒙騙。在回家的路上他一個勁地大聲抱怨。

  “這樣一來,一切都得改變,我不知道你是否意識到了這一點,波洛先生?”

  “說得不錯,我也是這麼認爲的,”波洛說,“你要知道,我早就這樣想過了。”

  拉格倫警督只是在短短的半小時前才産生了這種想法,他郁郁不樂地看了看波洛,繼續談論他對破案的新看法。

  “這些旁證現在看來都失去了價值!變得毫無意義!我們得從頭開始,弄清每個人在九點半以後幹了些什麼。九點半——這才是我們要確定的時間,你對肯特的看法完全正確——我們暫時不能放他。讓我想一下——九點四十五分在狗哨酒吧,如果跑步的話,一刻鍾是可以到達那裏的。雷蒙德先生聽到跟艾克羅伊德先生談話的人可能就是他——他向艾克羅伊德先生要錢,艾克羅伊德先生拒絕了。但有一件事是清楚的——打電話的人肯定不是他。車站在另一方向半英裏以外的地方——離狗哨有一英裏半以上。他離開狗哨的時間是九點五十分。這該死的電話!一談到這個問題我們就被卡住了。”

  “我們也一樣,”波洛同意了他的看法,“這電話確實令人費解。”

  “有這樣一種可能xing:如果佩頓上尉爬進他繼父的房間,發現他已被謀殺,他有可能打這個電話。他受了驚嚇,心想他會被指控爲殺人犯,然後便一走了之。這是可能的,是嗎?”

  “他爲什麼要打電話呢?”

  “可能他還沒完全確定那老頭是否真的死了,心想他應該盡快地請醫生去看一下,但又不想暴露自己的身份。是的,這就是我的看法。你們認爲這種分析怎麼樣?我敢說,這種分析是有一定道理的。”

  警督深深地吸了口氣,態度顯得很傲慢。一眼既可看出,他對自己的一番話感到非常得意。如果我們再發表自己的看法,那就多余了。

  這時車子已經到了我家的門口,我匆匆跑去看我的外科病人,他們已經等了很長時間了。波洛和警督只好步行去警察局。

  打發完最後一個病人後,我悠閑地走進了屋子後面的小房間,我把它稱爲工唱—我爲自製的無線電感到自豪。卡羅琳討厭我的工常我把工具都存放在那裏,不允許安妮拿著畚箕和掃把到裏面去亂搞。家裏的那只鬧鍾大家都說走得不准,所以我想把它修一下。當我正在調節鬧鍾機芯時,卡羅琳把頭探了進來。

  “哦!原來你在這裏,詹姆斯,”她抱怨道,“波洛先生想見你。”

  “好吧。”我煩躁地說。她突然進來把我嚇了一跳,手上拿著的那個精密零件也不知道掉到什麼地方去了。“他想見我,可以叫他到這裏來嘛。”

  “到這裏來?”卡羅琳問道。

  “是的,到這裏來。”

  卡羅琳忿懑地哼了一聲,然後退了出去。過了一兩分鍾,她帶著波洛進來了,然後又退出去,並且用力把門砰地一聲關上了。

  “啊哈!我的朋友”波洛一邊說,一邊搓著手走了上來,“你想躲開我可不是件容易的事,你看我又找上門來了。”

  “你跟警督的事辦完了?”我問道。

  “暫時是完了。你呢?病人都看完了?”

  “是的。”

  波洛坐了下來,看著我。他那蛋殼似的腦袋歪向一邊,仿佛在品嘗一個令人回味的玩笑。

  “錯了,”他最後說,“還有一個病人你還沒看。”

  “不會是你吧?”我吃驚地說。

  “啊,當然不是我,我的身ti挺棒。跟你說老實話,這是我搞的一個小小的compot(法語:yin謀),告訴你,我想見一個人——但又不想引起全村人的好奇——如果人們看到一個女人進我家,他們肯定會閑言閑語。但對你來說,她是你的病人,以前曾在你這裏看過玻”“拉塞爾小jie!”我驚呼起來。

  “precisement(法語:不錯)。我有許多事要跟她談,我已經給她送去了便條,約她在你的外科診室見面。你不會生我的氣吧?”

  “恰恰相反,”我說,“請問我能不能參加你們的談話?”

  “當然可以!這是你的外科診室嘛!”

  “你知道,”我放下手中的鉗子,“整個事情是那麼撲朔迷離,那麼有誘惑力。每有一個新的發現,情況就會大變,就像看萬花筒似的——稍稍動一下,整個圖案就全變了。你現在急于想見拉塞爾小jie是什麼原因?”

  波洛揚了揚眉毛。

  “這還不明顯嗎?他低聲說。

  “你又來這一套了,”我嘟哝著說,“在你看來一切都很明顯。但你總是讓我蒙在鼓裏。”

  波洛非常和藹地搖了搖頭。

  “你是在嘲笑我。就拿弗洛拉的事來說吧,警督聽了以後感到很吃驚——而你——你並沒有感到吃驚。”

  “我根本就沒想到她是小偷。”我駁斥道。

  “偷錢的事你可能沒想到,但我當時一直在觀察你的臉,你並不像拉格倫警督那樣感到吃驚和疑惑。”

  我沈思了片刻。

  “可能你是對的,”我最後說,“我一直覺得弗洛拉隱瞞了一些事——因此當真相暴露時心理上已經下意識地做好了准備。而對拉格倫警督來說,他確實感到六神無主,不知所措,這可憐的家夥。”

  “啊,pour ca oui(法語:說得不錯)!這可憐的家夥不得不重新調整自己的想法。我想趁他思想混亂時,迫使他答應我的一些要求,這對我的破案有幫助。”

  “那是什麼?”

  波洛從口袋裏掏出一張便條,上面寫著一些字。他放聲讀了起來:“艾克羅伊德先生于上周五遇刺。近來警察一直在搜捕拉爾夫·佩頓上尉——弗恩利大院的艾克羅伊德先生的養子。佩頓在利物浦剛要登上去美guo的班輪時被捕。”

  讀完後他又把那張便條折疊起來。

  “我的朋友,明天早晨的報紙上你就可以見到這條消息了。”

  我瞠目結she,呆呆地望著他。

  “但——但這不可能是真的!他不在利物浦!”

  波洛朝我微微一笑。

  “你的思維真敏捷!不,並沒有在利物清找到他。拉格倫警督一開始不同意我把這段文字寄給報社,因爲我沒有把真實意圖透露給他。但我鄭重其事地向他發誓,這條消息一上報,有趣的事就會接踵而來,這樣他才作出了讓步。但他聲明,他絕不承擔任何責任。”

  我凝視著波洛,他又對我微微一笑。

  “我實在弄不懂你葫蘆裏到底賣的是什麼葯,”我說,“你究竟要達到什麼目的呢?”

  “你得動用一下你的灰se的小細胞。”波洛嚴肅地說。……

羅傑疑案第20章 拉塞爾小姐未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第20章 拉塞爾小姐第2小節