經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>過量死亡>第六章 一十一,一十二,人有腦瓜會想事兒

《過量死亡》第六章 一十一,一十二,人有腦瓜會想事兒

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  度過難熬的一夜之後,赫克爾波洛第二天一大早就起來散步了。天氣很好,他循著昨天走過的路走著。

  種著草本植物的花壇非常美麗,盡管波洛本人對花草的安排傾向于一種更規整的風格——就象在奧斯特恩看到過的齊整的紅se天竺葵花圃那樣——但他仍然承認眼前就是英guo園藝精神的完美ti現。

  他穿過玫瑰園,苗圃的整潔外觀使他感到賞心悅目——再繞過種有高山岩生植物的岩石園,最後來到了有牆圍著的菜園。

  他在這兒看到一位穿著花呢上yi和裙子的健壯女人,濃濃的眉毛,黑發剪成了短短的平頭,她正用低沈的、語氣很重的蘇格蘭口音同一個明顯是花園總管的人談話。波洛注意到,總管似乎對這次談話並不覺得愉快。

  波洛聽到了海倫蒙特雷索的聲音裏傳來挖苦人時發出的一點變調,他敏捷地一下閃到側面的一條小路上,然後走開了。

  一個園丁開始賣力地掘起土來,波洛很懷疑他剛才多半還一直坐在鐵鍬上歇氣兒呢。波洛走得更近了。那小夥子充滿勞動激情地挖著,背朝著停下來觀察他的波洛。

  “早晨好啊!”波洛qin切地招呼道。

  一聲模糊的嘟囔“早上好,先生”便算是答複了,那人仍然沒有停下手裏的活計。

  波洛有些吃驚,在他的經驗裏,哪怕再希望在人前表現自己幹活有多麼賣力,當園丁的總還是願意在別人招呼他的時候歇下手來,消磨一段時間的。

  他想,看起來這有點不正常。他在那兒站了幾分鍾,看著那忙碌的身影。赫克爾波洛想:這雙肩的轉動是不是有點眼熟呢?再不然,該不會是他自己正在形成一種習慣,總愛對實際上沒那麼回事的聲音和肩膀感到似曾相識吧?難道說,就象他昨晚上害怕的那樣,他正在變老嗎?

  他若有所思地向前走出了菜園的圍牆,在園外他停下來觀察著一叢斜長著的灌木。

  很快,象是奇異的月亮似的,一個圓東西慢慢地升起在菜園的牆頭上。那是赫克爾波洛ji蛋般的腦袋。赫克爾波洛的眼睛饒有興趣地注視著現在已停手不挖的園丁,他正用yi袖擦著shi透的臉。

  “真是蹊跷得很,太有趣了。”波洛小心翼翼地又將頭從牆上降了下來,嘴裏咕哝著。

  他鑽出灌木叢,撣去身上影響整潔的細枝和葉片。

  是的,真是又蹊跷又有趣,弗蘭克卡特,這位在鄉下做秘密工作的人,竟然替阿裏斯泰爾布倫特幹著花匠活兒。

  正當腦子裏在分析著這些情況的時候,赫克爾波洛聽到遠chu傳來的一聲鍾響,于是他回轉身,順著原路朝別墅走去。

  在半途上他遇上他的主人正跟剛從菜園門裏走出來的蒙特雷索小jie談話。

  她發r音時小she打顫,發出嘎嘎的粗喉音,這種蘇格蘭口音清晰地傳了過來。

  “謝謝你的好意,阿裏斯泰爾,但是,這個星期你的美guoqin戚跟你在一起,我不願意接受任何邀請!”

  布倫特說:“朱莉娅做事是很不得ti,但她並不是想——”

  蒙特雷索小jie不爲所動,她說:“我認爲她對待我的方式實在太蠻橫無禮了,而我不能容忍任何蠻橫無禮——不管這種蠻橫無禮是來自美guo女人還是別的什麼人!”

  蒙特雷索小jie離開了,波洛走近前去,發現阿裏斯泰爾布倫特臉上的神情跟多數男人同他們的女qin戚們鬧了矛盾時一樣,非常局促不安。

  他沮喪地說:“女人真是些魔鬼!早上好,波洛先生。天氣真好,不是嗎?”他們朝別墅走去,布倫特歎了一口氣道:“我真想念我的妻子啊!”

  餐室裏,他對那令人望而生畏的朱莉娅說道:“朱莉娅,恐怕你是太傷海倫的心了。”

  奧莉維亞夫人冷酷地說:“蘇格蘭人老是愛爲一點小事就發火。”

  阿裏斯泰爾布倫特看上去不大高興。

  赫克爾波洛說:“我注意到,您有一個園丁,我想一定是您最近才雇的。”

  布倫特道:“是這樣的,我的第三個園丁,伯頓,大約三個星期以前走了,我們就雇了這個人。”

  “您記得他是從哪兒來的嗎?”

  “我可記不得了,是麥卡利斯特在管他。好象是誰叫我試用一下,很熱情地推薦了他。我很吃驚,因爲麥卡利斯特說他並不怎麼行。我准備辭了他。”

  “他叫什麼?”

  “鄧甯——森伯裏——大概是這麼個名字吧。”

  “問一下您給他多少工錢,不算太不禮貌吧?”

  阿裏斯泰爾布倫特顯出頗感興趣的神情。

  “一點兒沒事。我想工錢是兩英鎊五十便士。”

  “就這麼多?”

  “當然不會再多——可能還少一點兒。”

  波洛道:“那,可是很蹊跷的了。”

  阿裏斯泰爾布倫特好奇地看著他。

  但珍妮奧莉維亞把報紙弄得嘩嘩直響,擾亂了這談話。

  “看來很多人都想要您的命呢,阿裏斯泰爾姨公!“”

  “哦,你在讀議院的辯論。沒什麼,只有阿切爾頓——他總是想要擊敗其實根本不存在的邪惡。而且他在財政問題上抱著最瘋狂的觀點。要是我們讓他實現他那一套,英格蘭在一周之內就會破産。”

  珍妮說:“您就從來不想試一試新東西嗎?”

  “除非它比舊東西進步,我qin愛的。”

  “但您總認爲它不會。您總是說,‘這絕對行不通’——根本試都不試一下。”

  “試驗主義者常常爲害不淺。”

  “是的,可您怎麼能安于現狀呢?這麼多的lang費、不平等、不公正。必須得對此采取一些措施!”

  “我們這個guo家搞得不錯了,珍妮,什麼都考慮到了。”

  珍妮激昂地說:“我們需要的是一個新天地!而您呢,還坐在那兒心平氣和,居然沈得住氣!”

  她站起身來,從落地長窗走到花園裏去了。

  阿裏斯泰爾似乎有點吃驚,還有點不舒服。

  他說:“珍妮最近變多了。她從哪兒學來的這些念頭?”

  “別在意珍妮說的”,奧莉維亞夫人說,“珍妮是個傻姑娘。你知道女孩子是什麼樣——她們跑到那些男人們打著可笑的領帶的藝術室裏參加集會,回來就說一大堆廢話。”

  “是的,可珍妮一向蠻冷靜呀。”

  “這不過是一種時髦,阿裏斯泰爾,這些東西正流行!”

  阿裏斯泰爾布倫特說:“是的,它們是風行一時。”

  他看上去有點憂慮。

  奧莉維亞夫人站起來,波洛替她打開了門。她皺著眉端著架式走出去了。

  阿裏斯泰爾布倫特突然說:“您知道,我不喜歡這樣!人人都在說這種廢話!可它什麼都說明不了!都是空話!我自己是一向……

過量死亡第六章 一十一,一十二,人有腦瓜會想事兒未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第六章 一十一,一十二,人有腦瓜會想事兒第2小節