經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>葬禮之後> 第9節

《葬禮之後》 第9節

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  紀爾克莉斯特小jie穩穩戴上她的黑氈帽,把一小绺掉落出來的灰發塞進帽子裏。偵查庭定在中午十二點,現在才將近十一點二十分。她的灰se裙子和外套看起來相當不錯,她想,而且她買了一件黑se寬松的上yi。她真希望能全身都穿上黑se的,可是這超出了她的經濟能力。她環視整潔的小臥房,看著牆上挂著的一些寫生畫,布列克漢港、柯克京頓港、安斯特伊港灣、基蘭斯港灣、波爾佛列生港、巴貝坎比港灣等等,所有的畫上都有柯娜·藍斯貴尼特龍飛鳳舞的簽名。yi櫃門上挂著一張褪se的“柳屋茶館”照片,細心地裝在像框裏。紀爾克莉斯特小jie珍愛地注視著那張照片,歎了一口氣。

  樓下的門鈴響起,驚動了她的夢想。

  “哎呀!”紀爾克莉斯特小jie喃喃地說:“不知道誰……”

  她走出房間,沿著有點搖晃的樓梯走下去。門鈴再次響起而且帶著急促的敲門聲。

  紀爾克莉斯特小jie爲了某種原因覺得緊張。她的腳步有一陣子慢了下來,然後有點不情願地走向門去,強迫自己不要瞎緊張。

  一個穿著黑yi的俊俏小婦提著小手提箱站在門前臺階上。她發現紀爾克莉斯特小jie臉上警覺的表情,迅即說:

  “紀爾克莉斯特小jie?我是藍斯貴尼特太太的侄女……蘇珊·班克斯。”

  “唷,是的,當然。我不知道。請快進來,班克斯太太。小心廳臺……有點突出來。進來這裏,對了。我不知道你要來參加偵查庭。我去弄點喝的……咖啡或什麼的。”

  蘇珊·班克斯精神勃勃地說:

  “我不想喝什麼。我很抱歉,如果我嚇到了你。”

  “哦,你知道你是嚇到了我,有一點。我實在很傻。我通常都不會緊張的。事實上。我告訴那個律師說我不會緊張,而且我不怕自己一個人留在這裏,我真的不是神經質的人。只是……也許只是因爲偵查庭和……正想著事情,不過我整個上午都神經線繃得緊緊的。就在大概半個鍾頭前門鈴響了而我幾乎沒有辦法去開門……這真是傻到了極點,再說這種時候凶手也不會回來……再說爲什麼他要回到這裏?……而且事實上是一個修女,來爲孤兒募捐--我松了一大口氣,所以給了她兩先令。雖然我不是羅馬天主教徒,但是我相信這位窮人的jiemei真的是在做好事。請務必坐下來,班……班……”

  “班克斯。”

  “對了,當然,班克斯太太。你坐火車來的?”

  “不,開車來的。這裏的巷道這麼窄我開過頭一點才找到一chu舊采石場把車子開進去。”

  “這條巷子是非常窄,不過也幾乎沒有車子來過這裏,這是條有點冷清的巷道。”

  紀爾克莉斯特小jie說完最後一句,身子有點顫抖起來。

  蘇珊·班克斯正在觀看著室內。

  “可憐的老柯娜姑ma,”她說。“她把她所有的都留給我,你知道。”

  “是的,我知道。安惠所先生告訴過我。我預料你會爲這些家具感到高興。你剛結婚不久,我知道,而如今添購家具是很花錢的事。藍斯貴尼特太太有一些非常好的貨se。”

  蘇珊不表同意。柯娜對古董的品味很差。屋子裏所有的都是一些介于“現代”和“假藝術”的貨se

  “我不想要這裏的任何一樣家具,”她說。“我自己已經有了,你知道。我想把它們拍賣掉。除非……有沒有任何一件你喜歡的?我樂于……”

  她停了下來,有點不好意思。不過紀爾克莉斯特小jie一點也不感到難堪。她微微一笑。

  “真的,你真是太好了,班克斯太太……是的,真的太好了。我真的很感激。不過實際上,你知道,我自己也有了。我把它們貯藏起來以備萬一……有一天……我需要用到。還有一些我父qin留下來的畫。我曾經有過一家小茶館,你知道……不過後來戰爭來了……非常倒黴。不過我並沒把所有的東西都轉賣掉,因爲我的確希望有一天能再度擁有自己小小的一個家,所以我把最好的東西和我父qin的一些畫還有一些我們老家的遺寶一起貯藏起來。不過我會非常喜歡,如果你真的不介意的話,那張qin愛的藍斯貴尼特太太的小茶幾,這麼漂亮的小東西,我們常坐在它旁邊喝茶。”

  蘇珊有點戰栗地看著一張綠se、繪有紫se大鐵線蓮的小桌子,很快地說她樂于送給她。

  “非常感謝你,班克斯太太。我真有點貪心。我已經得到了她那些漂亮的寫生畫,你知道,還有一個可愛的石榴石song針,不過我覺得也許我應該把那個song針還給你。”

  “不用,不用,真的。”

  “你要看看她所有的東西?偵查庭完後,也許吧?”

  “我想我會留在這裏一兩天,看看她的東西,清理一下。”

  “你是說,睡在這裏?”

  “是的。有困難嗎?”

  “噢沒有,班克斯太太,當然是沒有。我會在我的chuang上鋪上新chuang單,我可以睡在這長沙發上沒問題。”

  “可是,不是有柯娜姑ma的房間嗎?我可以睡在她房裏。”

  “你……你不忌諱?”

  “你是說因爲她是在那裏被謀殺的?噢不,我不忌諱。我非常大膽,紀爾克莉斯特小jie。房間已經……我是說……已經沒問題了吧?”

  紀爾克莉斯特小jie了解這個問題。

  “噢是的,班克斯太太。所有的毯子都已經送去洗yi店而且潘特太太和我把整個房間都徹底清洗過了。而且還多的是毯子。不過你自己上來看看吧。”

  她帶路上樓,蘇珊跟著她。

  柯娜·藍斯貴尼特死去的房裏清爽幹淨,而且奇怪的是一點都沒有罪惡的氣息。就像客廳一樣,裏面都是些“現代”和精心繪製的家具,顯示出柯娜愉悅卻缺乏審美的個xing。壁爐架上挂著一幅song部豐滿的少婦正要入浴的油畫。

  蘇珊看得有點心驚,紀爾克莉斯特小jie說:

  “那是藍斯貴尼特太太的先生畫的。樓下餐廳裏還有很多他的畫。”

  “真是可怕。”

  “哦,我自己也不太喜歡那種風格的畫……不過藍斯貴尼特太太深深以她先生爲畫家而感到驕傲,而且認爲他的作品沒受到激賞是很可悲的事。”

  “柯娜姑ma自己的畫在什麼地方?”

  “在我房裏。你想看一看?”

  紀爾克莉斯特小jie驕傲地展示她的珍藏。

  蘇珊表示她的意見說,柯娜姑ma好像對海邊風光特別有好感。

  “噢是的。你知道,她和藍斯貴尼特先生在布列丹尼的一個小漁村裏住了好幾年。小漁船一向都很入畫,不是嗎?”

  “顯然是,”蘇珊喃喃說道。她想,柯娜·藍斯貴尼特這些描繪入微、se彩鮮豔的寫生畫可以做成一系列的風景卡。……

葬禮之後 第9節未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀 第9節第2小節