經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>三幕悲劇>第五章 分工

《三幕悲劇》第五章 分工

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  “你們瞧,魚已經上鈎了。”赫爾克裏·波洛說。

  薩特思韋特先生在兩位朋友離開之時,一直在注視著大門。當他一轉身看見波洛時,嚇了一跳。波洛笑了起來,略帶一種嘲弄的神情。他說:

  “對,對,不要否認。那天在蒙特卡洛的時候,你隨意讓我看‘魚餌”是吧?你讓我讀了那一段文字,希望它會引起我的興趣,以致我會全力投入這件事情。”

  “那倒是真的。”薩特思韋特先生承認道,“但是我認爲我失敗了。”

  “不,不。你沒有失敗。你對人的本xing判斷精明,朋友。

  我那時感到很元聊,當時引用了在我們附近玩耍的小孩的一句話:‘煩死了。’當我chu在這種心理狀態的時候,你來了。

  (說到這裏,我想到有很多犯罪也是發生在這種心理狀態的時候。犯罪與心理活動,總是息息相關。)還是讓我們言歸正傳吧。這是一次精心策劃的犯罪,著楔讓我迷惑不解。”

  “哪一次犯罪?第一次還是第二次?”

  “只有一次。你說的第一次或第二次謀殺只是一次犯罪的兩次作案。第二次作案很簡單、其動機,采取的手段薩特思韋特先生cha話說:

  “我肯定第二次作案的難度也一模一樣。在任何人的酒杯裏都沒有發現有毒物質,而且每個人都吃了食品。”

  “不,不。兩者完全不鳳在第一次時,好像沒有任何人會毒害斯蒂芬·巴賓頓。假如查爾斯爵士願意的話,他會毒死客人中的一位,而不是某個特定的客人。但普爾可能會將什麼東西放人托盤裏的最後一個杯子。但是,巴賓頓先生拿的不是最後一個杯子。不,殺害巴賓頓先生看起來是完全不可能的,至今我仍然感到,他同樣也是不可能自然死亡的……不過,我們很快就會弄清楚的。書二次就不同了。任何一個出席的客人,還有管家和客廳女仆,都有可能對巴塞羅缪·斯特蘭奇下毒。而且,不管怎麼說,都元難度可言。”

  “我不明白……”薩惜思韋特先生開口說。

  波洛連忙接著說:

  “總有一天,我會用——個小小的試驗向你們證明我所說的情況。讓我們接著討論另外一件豐常重要的事情。這是案子的關鍵。你們瞧,(我啃定你們會發現,你們都富有同情心,也有敏銳的理解力)我不能扮演一個使人掃興的角se。”

  “你的意思是……”薩恃思韋特先生開始笑了。

  “查爾斯爵士必須是主角!他已經習慣于此。而且,這也是某個人的願望。我說錯了嗎?我參加到這件事情裏來,就已經使小jie不高興了。”

  “你是我們所說的‘進入角se快’的那種人,波洛先生。”

  “哈,我真是受寵若驚啊!我是一個有特殊品xing的人。我希望成全人家的愛情,而決不妨礙它。願意爲查爾斯·卡特賴特爵士的幸福和榮譽效力。難道不是這樣嗎?破案之時“如果能破案……”薩特思韋特先生輕輕他說。

  “會有那麼一天!我不能允許自己失敗。”

  “永遠不會嗎?”薩特思韋特先生尋根究底地問道。

  “有過幾次,”波洛鄭重其事他說,“很短的一段時間,我:

  一直是你們說的那種‘進入角se慢’的人。我還沒有像以前:

  那樣快就探查出真相。”

  “你從來都不曾失敗過嗎?”

  薩特思韋特先生尋根究底是出于一種好奇心,純樸而又簡單的好奇心。他在納悶……

  ‘好吧”,波洛說,“只有一次,在很久以前,在比利時。我;們不談這個好嗎?……”薩特思韋特先生的好奇心(和他的預謀)得到了滿足。

  他很快就改變了話題。

  “就這樣吧。你剛才說破案的時候……”“查爾斯爵士是能夠破案的。那才是最關鍵的。我只不過是輪子中的一個小鈍齒。”他將雙手一攤。“隨時隨地,我會說一兩句話,只說一兩句,一種暗示,別的不說。我不求榮譽,不求名望。我已經擁有我需要的一切名望了。

  薩特思韋特先生滿懷興致地打量著他。他被這位矮個子天真的自滿情緒和強烈的自我主義逗樂了。但是他不會輕易地錯將這些話僅僅看成空洞的吹噓,英guo人對自己的失敗也不會生氣。然而,拉丁人卻十分看重自己的能力。如果他聰明一點,就沒有理由去掩蓋事實真相。

  “我很願意知道,也非常感興趣的是,”薩特思韋特先生說,“你期望從這件事中得到什麼?是不是從偵破中獲得激動和興奮葉波洛搖了搖頭。

  “不,不,不是那樣,我就是一個獵犬,能跟蹤線索,就激動萬分,一旦發現目標,我就會窮追不舍。這都是事實。還有……怎麼說呢?我還有一種探求真理的狂熱。在這個世界上,沒有什麼像真理那樣偉大,那樣有價值,那樣美好……”波洛說完之後,屋裏一陣沈默。

  然後,他拿起一份報紙。剛才,薩特思韋特先生從這份報紙上抄錄了那七個人的名字。現在,波洛大聲讀了起來:

  “戴克斯太太、戴克斯船長、威爾斯小jie、薩克利夫小jie、瑪麗·利頓·戈爾夫人、利頓·戈爾小jie和奧利弗·曼德斯。”

  “對啦,”他說,“有某種啓示,不是嗎?”

  “有什麼啓示?”

  “名字排列的順序。”

  “我看不出來這有什麼啓示。”

  “我們寫這些名字的時候,沒有依照任何特別的順序”“確實。這份名單從戴克斯太太開始。由此我推斷,她是最有可能進行謀殺的人。”

  “不要說最有可能,”薩特思韋特先生說,“應當說不作案的可能xing最小還要恰當一些。”

  “還有第三種說法更加妥當:她也許是你主觀認爲已經作案的人。”

  薩特思韋特先生沖動地張開雙chun,盯著波洛閃亮的綠眼睛裏溫柔而癟戲的目光。他突然改變了本來要說的話。

  “我真不明白,波洛先生,也許,你是對的。我沒有意識到那可能是事實。”

  “我願意問你一個問題,薩特思韋特先生。”

  “當然,當然。”薩特思韋特先生得意地答道。

  “根據你告訴我的情況,我記得查爾斯爵士和利頓·戈爾小jie一起去拜訪過巴賓頓大大。”

  “是的”“你有沒有跟他們在一起?”

  “沒有。三個人大多了。”

  波洛笑了起來。

  “還有一個原因,也許是你自己的興趣把你帶到別的地方了。像他們所說的,你別有他求。你到哪兒去了,薩特思韋特先生?”

  “我是跟瑪麗·利頓·戈爾夫人喝茶去了。”薩特思韋特先生態度生硬他說。

  “你們談了些什麼?”

  “她真好,跟我吐露了她早年婚姻中的糾葛。”

……

三幕悲劇第五章 分工未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第五章 分工第2小節