經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>三幕悲劇>第八章 安吉拉·薩克利夫

《三幕悲劇》第八章 安吉拉·薩克利夫

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  “首先,我必須要弄清楚,你來這兒是作爲朋友,還是偵探?”

  薩克利夫小jie說話時,眼裏閃過一絲嘲笑的目光。她雙tui交叉坐在直背椅上,灰se的頭發梳理得ti。薩特思韋特先生看著她穿著漂亮鞋子的tui和線條柔美的腳踝,對它們的完美贊賞不已。薩克利夫小jie是一個非常迷人的姑娘,主要是因爲她對一切都順其自然。

  “那樣做對我公平嗎?”薩特思韋特先生問道。

  “qin愛的老兄,這當然是公平的。你到這兒來,是要看我的漂亮眼睛吧,就像法guo人這種很動聽的說法一樣。你這個難纏的人,來這兒或許是要逼我說出有關謀殺的事吧?”

  “你認爲你的第一個推測是正確的嗎?”薩特思韋特先生說著,輕輕鞠了一個躬。

  “我是有懷疑”女演員興奮他說,“你是那種看上去很溫柔多情的人,實在很重感情。”

  “不,不。”

  “是的,是的。把我看成一個潛在的凶手,這種想法是一種侮辱,還是一種恭維?這是我惟一不能下結論的事。總的來說,我認爲還是一種恭維。”

  她把頭偏向一邊笑了起來。這是一種令人消魂的微笑,誰也抵擋不了這種誘惑。

  薩特思韋特先生心裏想道:

  “一個迷人的精靈!”

  他大聲說:“我承認,qin愛的女士,巴塞羅纓爵士的死引起我極大的興趣。也許你知道,過去我對這種事卻漠不關心他客氣地停下來,也許是希望薩克利夫小jie對他的話表示贊同。然而,她只是說道:

  “請告訴我,那姑娘……”“哪個姑娘?她說了什麼?”

  “那個叫利頓·戈爾的姑娘,就是被查爾斯爵土迷住的那一位。(查爾斯多麼可惡。他要壞事的!)她認爲,康沃爾郡那個好老頭也是被謀殺的。”

  “你是怎麼想的呢?”

  “你看,發生的情況都一樣……她是個有才氣的姑娘,你知道。告訴我,查爾斯是真心的嗎?”

  “我希望你對這件事情的觀點會比我的觀點有價值得多。”薩特思韋特先生說。

  “你是一個多麼謹小慎微的人。”薩克利夫小jie叫起來,“而我,說話又放肆得讓人生畏……”她歎了一口氣。

  接著,她向他眨了眨眼又說:

  “我對查爾斯比較了解。我對男人們都比較了解。在我看來,所有迹象都表明他想要安居樂業。他身上表現了一種美德。他在認真物se對象,在最佳的時機建立家庭——這就是我的觀點。男人們在決定安家的時候,會變得多麼乏味!

  他們失去了所有的勉力。”

  “我常常納悶,爲什麼查爾斯爵士從來沒有結過婚。”薩特思韋特先生說。

  “qin愛的,沒有任何迹象表明,他過去想要結婚。他過去不是那種想要結婚的人。但他是一個有吸引力的男人……”她歎息道。她看著薩特思韋特先生,目光在輕輕閃爍。

  “他和我曾經……你瞧,我爲什麼要否認誰都知道的事情呢?那是令人愉快的往事……我們現在仍然是最好的朋友。

  我想,這就是利頓·戈爾小jie惡狠狠地看著我的原因。

  “她懷疑我現在仍然對查爾斯懷有舊情。我有嗎?也許仍然有,不過,我無論如何還沒有寫下我的回憶,詳細地描述那段往事,就像我大多數朋友所做的那樣。你知道,如果我寫了,那姑娘是不會高興的。她甚至會被嚇倒,現代女郎很容易被嚇倒。但是要嚇倒一個可愛的維多利亞中期的人是不可能的。他們幾乎不開口,卻總是想到了最壞的結果薩特思韋特先生心滿意足他說:

  “你懷疑蛋蛋·利頓·戈爾不信任你,我想這沒錯。”

  薩克利夫小jie皺起眉頭。

  “我不敢肯定,我一點兒嫉妒心都沒有……我們女人就像貓一樣,對嗎?抓呀,抓個不停,喵呀喵呀,叫個不停,還要滿意地嗚嗚直叫……”她說著大聲笑起來。

  “爲什麼查爾斯自己不來問我這些問題?我想他真是太慎重了。這個男人必定認爲我有罪……我犯了罪嗎,薩特思韋特先生?現在你是怎麼想的呢?”

  她站起身來,伸出了一只手。

  “所有阿拉伯的香料都不能叫這只小手變得香一點。”

  她突然又開口道:

  “不,我不是麥克白夫人。喜劇才是我的本行。”

  “看起來也同樣缺少作案動機。”薩特思韋特先生說。

  “確實是這樣。我喜歡巴塞羅纓·斯特蘭奇。我們是朋友。我沒有理由希望他白白死掉。因爲我們是朋友,我很願意積極參與偵破殺人罪行的行列。告訴我,我能做些什麼?”

  “我想,薩克利夫小jie,你是否看見或聽見與謀殺有關的事?”

  “我知道的情況已統統告訴了警察。別墅招待會的客人才剛剛到達,第一天晚上他就死了。”

  “那麼管家呢?”

  “我幾乎沒有注意到他。”

  “客人中有沒有行爲舉止異常的?”

  “沒有。那男孩……他,叫什麼名字來著?曼德斯。他的出現有些出乎意料。”

  “巴塞羅纓·斯特蘭奇顯得很驚訝嗎?”

  “是的,我想他是很驚訝的。我們一起走過去吃飯時,他告訴我,這事真奇怪。他把它叫作‘大門撞車新法’。他說,幸好他撞的是我家的牆,不是大門。”

  “巴塞羅纓爵士情緒好嗎?”

  “情緒非常好!”

  “你向警察提到那個秘密通道了嗎?”

  “我記得通道是從圖書室裏出去的。巴塞羅纓爵士曾答應指給我看看。可惜,這個可憐的人死了。”

  “你們怎麼會談到通道的事呢?”

  “我們當時正在談論他最近買的一件東西——一張胡桃木寫字臺。我問他裏面有沒有一個秘密抽屜。我告訴他說,我很喜歡有幾個秘密抽屜。這是我不爲外所知的嗜好。接著他說,沒有,據他所知,書桌裏沒有裝秘密抽屜。但是,他屋裏倒有一個秘密通道。”

  “他有沒有提到一個叫德·拉什布裏傑太大的病人?”

  “沒有”“你知道肯特郡有一個叫吉靈的地方嗎?”

  “吉靈,吉靈?不,我不知道。問這個幹什麼?”

  “這個……你以前就認識巴賓頓先生,對嗎?”

  “誰是巴賓頓先生?”

  “他死了。應當說他被殺了。事情發生在鴉巢屋。”

  “哦,是那個牧師。我忘了他的名字,我不認識他。我這輩子沒有見過他,誰告訴你們我認識他的?”

  “了解內情的人。”薩特思韋特先生大膽他說。

  這話把薩克利夫小jie逗笑了。

  “qin愛的老人家,他們是不是以爲我跟他有什麼關系?

  執事長有時是非常不規矩的,我說對了嗎?教區牧師爲什麼就會規矩呢?不過,我得澄清這個可悲的男土的記憶,這輩子我從來沒有見過他。”

  聽了這話,薩特思韋特先生不由得感到心滿意足了。

……

《三幕悲劇》第八章 安吉拉·薩克利夫在線閱讀結束,下一章“第九章 穆裏爾·威爾斯”更精彩的內容等著您..

▷ 繼續在線閱讀《三幕悲劇》第九章 穆裏爾·威爾斯