經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>寓所迷案>第32章

《寓所迷案》第32章

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  沒有什麼需要多說的了。馬普爾小jie的計劃成功了。勞倫斯·列丁並非一個無辜的人,向他暗示有人看見他調換膠囊,確實導致他“中計”了。正是做賊心虛啊!

  他當然被盯上了。我想,他的第一個反應一定是tuo身外逃。但他得考慮他的同謀。他不可能不告訴她就離開,而他又不敢等到早晨。于是,他那天晚上摸到“老屋”,梅爾切特上校手下兩名最精幹的警官跟蹤著他。他向安妮·普羅瑟羅窗戶抛小石頭,叫醒她。一陣急促的小聲對話後,她下來與他講話。無疑,他們認爲在室外要比室內安全些,不會驚醒萊蒂斯。但這樣一來,兩名警官正好完全聽到了談話內容。這件事就確定無疑了。馬普爾小jie真是料事如神啊。

  審訊勞倫斯·列丁和安妮·普羅瑟羅是件家喻戶曉的事。我不打算詳述此事。我只想指出,大功記在了斯萊克警督的身上。說是由于他的熱情和智謀才使罪犯被繩之以法。

  自然,馬普爾小jie在偵破此案中的功勞只字未提。而這一點,她自己連想也不敢想。

  在審訊開始前,萊蒂斯來看我。她從我的窗戶飄然而至,還是像幽靈一般。然後,她告訴我,她一直懷疑繼母參與了此案。尋找丟失的黃se貝雷帽只是搜查書房的借口。她本希望找到某種警察忽略了的東西,但徒勞一場。

  “您瞧,”她用夢幻般的聲音說,“他們不像我這樣恨她。

  仇恨使事情變得容易了。”

  她對搜查的結果感到失望,于是故意將安妮的耳環丟在寫字臺旁。

  “既然我確實知道是她幹的,這又有什麼關系?只要抓到她就行。她真的殺了他。”

  我輕輕地歎了一口氣。總是有某些萊蒂斯老看不見的東西。從某種意義上說,她在道德上是se盲。

  “你打算做什麼,萊蒂斯?”我問道。

  “在——在這一切都完結時,我要出guo去。”她猶豫了一下,又繼續說:“我要和我的mama一起出guo去。”

  我吃驚地望著她。

  她點點頭。

  “難道您沒有想到嗎?萊斯特朗茲太大是我mama。您知道,她活不長了。她想見我,于是化名來到這裏。海多克醫生幫助了她。他是她的一位老相識,曾經對她很傾心,您能看出這一點!從某種意義上說,他還是這樣的。我相信,男人總是爲了mama而發狂。即使現在,她還是魅力無窮。不管怎樣,海多克醫生盡了最大努力幫助她。她化名來這裏,是爲了避免這裏人們的令人惡心的饒she。她那天晚上去看爸爸,告訴他,她活不長了,非常渴望看我一眼。爸爸不是人!”

  他說,她已經喪失所有的權利,並說我已經認爲她死了,好像我完全相信那通謊話似的!像爸爸這樣的男人總是盲目至極!

  “但是,mama不是那種輕易讓步的人。她只是認爲,先找爸爸談談是得ti的,但當他如此野蠻地拒絕她後,她捎給我一張便條,于是我安排很早就離開網球聚會,六點一刻在小路盡頭與她會面。我們只是匆匆見了面,並約定下次見面的時間。六點半以前,我們就告別了。後來,我聽說她涉嫌謀殺爸爸的案子,感到害怕。畢竟,她對他懷有宿怨。這就是我找到那張閣樓上她的畫像,並亂戳一氣的原因。我害怕,警察會四chu搜尋,找到並認出這張畫像。海多克醫生也害怕了。我相信,他有時候真的以爲是她幹的!mama真是一個——不顧一切的人。她不顧後果。”

  她停了下來。

  “很奇怪。她和我心心相印。我和爸爸卻不是這樣。但mama——哦,不說了,我要和她出guo丁。我要和她在一起,直到最後……”

  她站起身來,與我握手。

  “願上帝保佑你們倆,”我說,“我希望,總有一天,很多幸福會降臨到你們身上,萊蒂斯。”

  “會的,”她說,露出想笑的樣子。“到目前爲止,幸福還不太多,是嗎?哦,好了,我想這沒關系。再見,克萊蒙特先生。您總是對我非常關心,您和格麗澤爾達都是這樣的。”

  格麗澤爾達:

  我不得不向格麗澤爾達承認,那封匿名信使我多麼不安,開始她哈哈大笑,然後板著面孔向我說話。

  “但是,”她說,“我今後將會清醒而虔誠,就像清教徒一樣。”

  我看不出格麗澤爾達哪兒像清教徒。

  她繼續說:

  “您瞧,倫,有一種影響漸漸進入了我的生活。它也在進入您的生活,但對于您來說,是一種返老還童的影響,至少我這樣想:當我們真正有了自己的孩子時,您就不能叫我爲孩子了。倫,從現在起,我決定做一名真正的‘賢妻良母’,他們在書中就是這樣說的,我還決定當一名家庭主婦。我買了兩本書,一本是關于家政的,一本是關于母愛的,如果這還不能使我變個樣兒,我不知道還有什麼能改變我了2這些書簡直叫人笑破肚皮,但不是有意的,您知道。特別是關于撫養孩子的那本。”

  “您沒有買一本關于怎樣服侍丈夫的書,是嗎?”我問道,出于一種突然湧起的默契感,我將她拉進我的懷中。

  “我不必買,”格麗澤爾達說,“我是個好妻子。我很愛您,您還要什麼呢?”

  “沒有什麼了。”我說。

  “您能不能說,哪怕一次也好,您瘋狂地愛我?”

  “格麗澤爾達,”我說,“我欣賞您!我祟拜您!我像個普通人一樣,爲您而如癡如狂!”

  我妻子心滿意足地深深歎了一口氣。

  然後,她突然推開我。

  “真煩人!馬普爾小jie來了。別讓她懷疑,好嗎?我不想要人給我指指點點。告訴她我去高爾夫球場了。真的,我將黃se的套衫留在那裏了,我去拿。”

  馬普爾小jie來到窗戶前,抱歉地停下來,問格麗澤爾達去了哪兒。

  “格麗澤爾達嘛,”我說,“到高爾夫球場去了。”

  馬普爾小jie的眼睛中露出關切的神情。

  “噢,當然喽,”她說,“現在就去,這很不明智。”

  然後,她以一種老式的、老chu女的方式,臉紅了。

  爲了掩飾一時的尴尬,我們很快將話題轉到普羅瑟羅的案子上,談到“斯通博士”,他其實是個著名的工匠,有好幾個不同的化名。順便說一句,克拉姆小jie被澄清了一切嫌疑。最後,她承認曾將手提箱帶到灌木叢裏,但她這樣做是出于忠心。斯通博士告訴她,他害怕其他考古學家的競爭,他們會不惜采取夜盜的手段,獲得貶低他的理論的物品。這個姑娘顯然完全相信了這個並非十分可信的故事。據村民們講,一個考古的老單身漢需要一名秘書,她正與他一起尋找真品。

  當我們交談時,我十分納悶馬普爾小jie是怎樣得知我們最近的秘密的。但是,不一會兒,馬普爾小jie謹慎地告訴我一個線索。

  “我希望,qin愛的格麗澤爾達沒有做得過火,”她喃喃說道,謹慎地停了一下。“我昨天在馬奇貝納姆的書店裏。”

  可憐的格麗澤爾達,那本關于母愛的書竟然是白買了!

  “我奇怪,馬普爾小jie,”我突然說,“如果您進行一次謀殺,是否會被查出來呢?”

  “多麼可怕的想法,”馬普爾小jie吃驚地說,“我希望我絕不會去幹這種邪惡的事情。”

  “但人xing如此。”我低聲說。

  馬普爾小jie露出一副老太太的笑眯眯的面容,認可了這個暗示。

  “您真頑皮,克萊蒙特先生,”她站起身來。“當然喽,您情緒很好。”

  她站在窗戶前。

  “請向格麗澤爾達轉達我的愛,告訴她,任何小秘密在我這兒都是不會泄露的。”

  確實,馬普爾小jie真是可愛之極啊。

  

——全——……

《寓所迷案》全本在線閱讀完畢..
如果喜歡本書或本作者,您可以:
▷ 下載寓所迷案TXT全本
▷ 浏覽阿嘉莎·克莉絲蒂其他書籍