經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>暗藏殺機>第26章 布朗先生

《暗藏殺機》第26章 布朗先生

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  詹姆斯爵士的話像顆重磅炸彈,兩個姑娘驚駭得面面相覷。律師走到桌前,拿過一小張剪報遞給簡,塔彭絲扒著簡的肩頭看去。如果卡特先生在場,他應該辨認得出來,這是一則關于那神秘人物死于紐約的消息。

  “正如我對塔彭絲小jie所說的那樣,”律師繼續說,“我開始著手去證實那個不可能的可能。最大的絆腳石是那無法否認的事實:朱利葉斯·赫謝默不是一個虛構的名字,而是真有其人。當我看完報上的這段消息後,我的問題找到了答案。原來真正的朱利葉斯·赫謝默爲了弄清他表mei到底怎麼了,動身去了西部。在那兒他得到了表mei的消息和照片,這有助于他的尋找。在他從紐約出發的頭天晚上,他遭人襲擊並死于非命。死時他yi衫褴褛,爲了防止被人認出,甚至被毀了容。取而代之的就是布朗先生,他馬上乘船到英guo來。在他動身前,真赫謝默的qin朋好友都沒有見過他,bp 使見過,那也無關緊要,因爲他的裝扮術簡直天yi無縫。自那以後,他就與那些發誓要找到他的人勾結上了。這些人的一切秘密他都了如指掌。只是當範德邁耶太大知道他的底細後,他才感到情況不妙。他的計劃中沒打算給範德邁耶太太巨額賄賂。要不是塔彭絲小jie幸運地改變計劃,在我們到達公寓時,她就已經遠離了。眼看自己就要暴露,布朗采取了孤注一擲的做法,利用自己的冒名身份,將懷疑轉嫁他人。他幾乎就要成功了——但是沒那麼順利。”

  “我無法相信你的話,”簡低聲說,“他是一個大好人。”

  “真正的朱利葉斯·赫謝默確是一個大好人,但是布朗是個出se的演員。不信,你問問塔彭絲小jie,她也不曾産生過懷疑。”

  簡默默地轉向塔彭絲,塔彭絲點了點頭。

  “我真不願意這樣說,簡——我知道這會刺傷你的心。

  畢竟我還不能完全肯定。至今我仍不明白,如果他是布朗,他爲什麼又要救我們。”

  “如果幫助你逃跑的是朱利葉斯·赫謝默呢?”

  塔彭絲向詹姆斯爵士描述了那天晚上的事件,最後說道:“但是我不知道爲什麼。”’“你不知道嗎?我可知道,年輕的貝雷斯福德也知道,這可以從他的所作所爲看得出來。作爲最後的希望,他們得讓簡·芬恩逃跑——逃跑必須安排得天yi無縫,好讓她對這個圈套看不出蛛絲馬迹。他們對身邊的貝雷斯福德沒有戒備,必要時甚至與你聯系。他們將在適當的時候想法除掉他。接下來就是朱利葉斯·赫謝默沖進去,以真正戲劇xing的方式解救了你。盡管子彈呼嘯著從頭頂掠過,但不會傷害任何人。再接下來會發生什麼呢?你們會駕車直接到索霍那幢房子去解救那份簡·芬恩可能已經委托給她表兄保管的文件。或者,如果他搜尋的話,他會裝很好像發現藏匿地點已被人動過了。對付這類事情,他有的是辦法,但結果都一樣。我總以爲你們會出什麼事。你們知道的太多,這對他們不利。以上就是我粗略的想法。我承認我被他們疏忽了,但有的人都是他們的眼中釘。”

  “你是說湯米。”塔彭絲輕聲說。

  “不錯,很顯然,當除掉他的適當時機到來時——因爲他太礙眼,我一直爲他感到擔憂。”

  “爲什麼?”

  “因爲朱利葉斯·赫謝默就是布朗,”詹姆斯幹巴巴地說,“要想製服布朗,不是一個人一枝左輪手槍所能辦得到的……”

  塔彭絲的臉有些蒼白了。

  “我們可以做些什麼?”

  “在到達索霍區的那幢房子之前,什麼也不用做。如果貝雷斯福德仍然占據主動,就沒什麼可擔心的。否則,敵人將到這兒來找我們,而我們是有准備的!”說完,詹姆斯爵士從抽屜裏拿出一枝軍用手槍,放到外yi口袋裏。

  “這下我們准備好了,我看最好還是帶你去吧,塔彭絲小jie?”

  “我也這麼想。”

  “但我覺得芬恩小jie應該留在這兒。她會很安全的。況且,我恐怕她由于所經曆的一切已經筋疲力盡了。”

  簡出乎塔彭絲意料地搖了搖頭。“不,我想我也得去,那些文件既然交付給我,我就該負責到底。不管怎樣,我現在好多了。”

  詹姆斯爵士的車子開了過來,路程不算太長,坐在車上,塔彭絲的心砰砰直跳,盡管有時也一陣陣地爲湯米感到不安,她還是抑製不住內心的激動,他們就要成功?

  他們來到廣場的拐角chu下了車。詹姆斯爵士走到幾個身穿便服的警戒人員跟前,對其中一人說了些什麼,然後回到兩個姑娘身邊。

  “到目前爲止,還沒有人進過這幢房子,房子的後門也有人監視,所以他們對沒人進去這一點十分肯定。任何一個在我們進去後企圖進去的人都會立即被逮捕。我們這就進去,好嗎?”

  一個警察掏出了鑰匙。這兒的人都認識詹姆斯爵士,而且很熟。他們也得到了尊重塔彭絲的命令。只有對簡·芬恩,他們不太熟悉。三個人進去之後關上了門,慢慢爬上搖搖晃晃的樓梯。樓梯的頂部是一張破舊的簾子,遮住了那天湯米藏身的凹chu。塔彭絲是從簡那兒聽說這事的,當時她以安妮特自稱。塔彭絲好奇地看著這破舊的天鵝絨簾子。即使現在她也敢說這簾子在微微抖動,似乎有人躲在後面。這種感覺如此地強烈,以致于她能想象得出那人躲在簾後的大致情形……假如布朗——朱利葉斯現在就在那後面守候著……

  當然這是不可能的,然而她還是忍不住差點兒就要過去掀起簾子看個究竟。

  他們來到了囚禁室。這裏沒地方可以藏身。想到這兒,塔彭絲松了一口氣,同時在心裏暗暗責備自己不該有布朗就在這房子裏的愚蠢猜想,這是一種很難以排遣掉的感覺……聽!什麼聲音?樓梯上似乎傳來蹑手蹑腳的腳步聲。房裏有人,荒唐!她感到自己變得神經質了。

  簡徑直走到瑪格麗特畫像面前,小心翼翼地將畫從釘子上取了下來。牆與畫之間布滿了蜘蛛網,畫上也蒙上了薄薄一層灰。簡接過詹姆斯遞給的小折刀,用力將背面那褐se的紙與畫分開。雜志上的廣告頁掉了下來,簡拾起來把那已磨損的周圍撕開,抽出兩張薄薄的紙,不是空白紙,上面有字迹,這可不是假的,這是真家夥。

  “我們得到了,”塔彭絲如釋重負,“我們終于……”

  此刻,他們由于激動而忘記了呼吸,忘記了一分鍾前樓梯上似乎有過的輕微的嘎吱聲。三人的眼光一齊盯著簡手裏的東西。

  詹姆斯爵士接過文件,神情專汐地仔細閱讀著。

  “是的,”他輕輕地說,“這就是那份給我們帶來殺身之禍的條約草案。”

  “我們成功了。”塔彭絲說,她的聲……

暗藏殺機第26章 布朗先生未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第26章 布朗先生第2小節