經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>此夜綿綿> 第5節第2小節

《此夜綿綿》 第5節

第2小節
阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  [續此夜綿綿 第5節上一小節]就是說。不過我想不會賣給當地人吧。預料會有人買來蓋社區。你在打寒噤了,”我說:“別哆嗦,來吧,我們走快點兒,”我又加上一句:“你要我在你回進鎮裏以前離開嗎?”

  “不,當然不呀,我爲什麼要這樣?”

  我鼓足了勇氣開口。

  “你看看,”我說:“明兒個我要到查德威市場來,我……我想……我不知道你是不是還在這裏……我意思是,會不會再有什麼機會--見到你?”我腳步慢吞吞拖拖拉拉的,頭轉向一邊,臉相當紅吧,我想。不過,現在我不說的話,這種情形又怎麼能繼續下去呢?

  “呵,好呀,”她說:“不到明兒晚上,我不會回倫敦去!”

  “那麼或許……你肯……我意思是,我想這話相當冒失……”

  “不呀,不冒失呀。”

  “這個,或許你會來到咖啡室,‘藍狗’咖啡室,我想是那麼個名稱,喝杯茶好嗎?那裏挺不錯的,”我說:“那裏……我意思是,那裏……”我沒法兒止住自己要說的這個詞兒,我用上了它,因爲聽見mama用過那麼一兩次:“那裏十分溫柔呢。”我說得急急忙忙。

  這時愛麗笑起來了,我想這個詞兒在這年頭兒裏聽上去很古怪吧。

  “我保險那裏會很不錯!”她說:“好吧,我會來,大約在四點半鍾,那時間好嗎?”

  “我會到那裏等你,”我說:“我……我很高興。”可沒法爲了什麼事兒高興。

  我們走到了公路最後一個轉彎的地方,打這兒起房屋多了。

  “那麼,再見吧。”我說:“明兒見。還有--別再想那老巫婆說的話了,她只是想嚇唬人;我想,她並不是時時在那裏的。”我又補充了一句。

  “你覺得那地方嚇人嗎?”愛麗問道。

  “吉蔔賽莊嗎?不呀,我並不覺得,”我說道,也許我說那是廢話太斷然決然,但並不認爲那裏嚇人。我以爲,也和從前一樣的以爲,那是chu美麗的地方,蓋一幢漂亮宅第的風shui所在……

  唔,這就是我和愛麗頭一次相遇的經過。第二天,就在查德威市場的‘藍狗’咖啡室裏等她,她來了。我們在一起喝茶、聊天。我們對自己依然談得不太多,我意思是說,並沒有談到我們的生活。大部分談的是我們想到的、感覺到的;到後來愛麗看看手表,說她一定要走了,因爲她要搭五點三十分的火車去倫敦。

  “我以爲你有輛汽車在這裏呀。”我說。

  她神se上略略帶著慚愧,說不不,昨兒個那並不是她的車:昨天她倒也沒有說是誰的車,忸忸怩怩的yin影又掠過我們身上。我豎起一根手指頭把咖啡室的女侍應生召來,會過了帳,然後就開門見山對她說:

  “我--我還能再見到你嗎?”

  她並沒有望著我,人俯望著桌子,說道:

  “我還要在倫敦住上兩個星期呢。”

  我說了。

  “在什麼地方見面?如何見面呢?”

  我們定下了時間,三天後在瑞琴公園見面。那天天氣晴朗,我們在露天餐廳吃了飯,又到瑪麗皇後公園裏散步,坐在兩張帆布躺椅上談起來了。從這次起,我們開始談到自己了,我告訴她,自己受過良好教育,但實際上上過的學校並不多;又告訴她自己幹過的工作,總而言之,有幾種工作幹過;我又是如何絕不安于現狀,一向總是安定不下來,到chu飄遊lang蕩,試試這個又試試那個。有意思的是,這一切一切她聽得入神得很呢。

  “太不一樣了,”她說:“不一樣得出奇呵。”

  “和什麼不一樣呀?”

  “和我不一樣。”

  “那你是富家千金喽?”我說。

  “不錯,”她說:“我是個可憐的小小富家女。”

  這時,她就以零零落落的方式,談到自己的背景,有錢啦,舒眼得悶死人啦,厭煩啦,不能真正選擇自己的朋友啦,決沒做過自己要做的事啦--有時望見別人似乎都自有盎然的樂趣,而她卻沒有,她還在襁褓時期,母qin就過世了,父qin後來又結了婚;以後沒有多少年,父qin也死了,她說。我推測得出她對繼母並不太理會。她大部分時間都住在美guo,但也有相當長的時間在海外旅行。

  在我來說這似乎是異想天開嘛,靜聽她的談話,像她這種年齡、這種時代的女孩子,竟能活在這種隱蔽、限製的生活裏。不錯,她參加舞會和娛樂活動,但在我看來,從她談話的方式上說,那或許是五十年前的事兒了。似乎竟沒有半點兒qin密、半點地樂趣呵!她一生與我大不相同,猶如白垩有異于幹酪。在一方面說,聽起來倒是挺引人入勝,但在我聽起來卻有些難以置信。

  “那麼,你真個兒的還沒有自己的朋友嗎?”我說得很懷疑:“男朋友呢?”

  “他們是爲了我而挑選出來的,”她說得相當譏諷:“一個個其笨無比。”

  “就像坐牢一樣嘛。”我說。

  “看起來就像那樣子了。”

  “你自己真沒有朋友嗎?”

  “現在我有了,有了葛莉娜。”

  “葛莉娜是誰?”我說。

  “起先她來時是一個作伴的女孩--不,或許並不完全那樣。不過反正我有過一位法guo女孩,同我們住過一年,教法語嘛。然後,德guo來的葛莉娜,教德文。葛莉娜不一樣,自從她來了後,每一件事情都不同了。”

  “你很喜歡她嗎?”我問道。

  “她幫我的忙,”愛麗說道:“是我這一邊兒的。她來安排,所以我可以做許多事情,到很多地方,她就替我說謊話。如果葛莉娜沒去過吉蔔賽莊,我也沒法兒離開到那裏去。她陪著我,在倫敦照料我,而我繼母在巴黎。我如果要到什麼地方去,就寫上兩三封信,葛莉娜就每隔三四天寄那麼一封,每封信上都有倫敦的郵戳。”

  “然而,你爲什麼要去吉蔔賽在呢?”我問道:“爲了什麼?”

  她並沒有馬上答複。

  “葛莉娜和我安排的,”她說:“她真是好極了,”她繼續說下去:“你知道嗎,她各種事情都考慮,建議很多。”

  “這位葛莉娜長得像什麼?”我問道。

  “呵,葛莉娜可美著啦,”她說:“身ti修長,金頭發,任何事情都能做。”

  “我想我不會喜歡她。”我說。

  愛麗哈哈笑了。

  “呵,會的,你會喜歡她,有把握你會;她也非常能幹。”

  “我不喜歡能幹的女孩子,”我說:“也不喜歡高高的金頭發女孩子;我喜歡的是小妞兒,頭發就像秋天的樹葉。”

  “我相信你嫉妒葛莉娜。”愛麗說道。

  “或許我嫉妒,你非常喜歡她,不是嗎?”

  “不錯,我非常喜歡她,她使我生活中一切都截然不同了。”

  “……

此夜綿綿 第5節未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀 第5節第3小節上一小節