經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>畸形屋>第3節第2小節

《畸形屋》第3節

第2小節
阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  [續畸形屋第3節上一小節]喜歡園藝,他們也都喜歡裏奧奈茲太太,還有一些有錢的都市人想跟裏奧奈茲攀交情,因此他們可以選擇朋友來往。他們十分美滿幸福,我相信,直到她在一九○五年肺炎死去。”

  “留給他八個子女?”

  “一個夭折,兒子有兩個在大戰中遇難死去。一個女兒嫁到澳大利亞去,死在那裏。未出嫁的有一個車禍死亡,另外一個也在一兩年前死去。只剩下兩個還活著──長子羅傑已婚,但是沒有子女,菲力浦娶了一個出名的女演員,生了三個孩子,你的蘇菲亞、尤斯達士和喬瑟芬。”

  “他們都一起住在——叫什麼來著?——‘山形牆三連屋?’”

  “是的。羅傑·裏奧奈茲一家人是因爲大戰初期自宅被炸毀。菲力浦一家人則打從一九三八年開始就住在那裏。還有一位年老的姨ma,哈薇蘭小jie,第一任裏奧奈茲太太的meimei。她一向公然表示厭惡她的jie夫,不過她jiejie一死,她認爲接受她jie夫的邀請,搬去跟他住,照顧孩子,是她的義務。”

  “她是個很注重個人義務的人,”泰文勒督察長說。“不過她可不是那種會改變自己對他人看法的人。她一直不贊同裏奧奈茲的作風——”

  “哦,”我說,“看來好象是個大家庭。你想會是誰殺害了他?”

  泰文勒搖搖頭。

  “還早,”他說,“還說不上來。”

  “得了吧,泰文勒,”我說。“我想你一定心裏有數,知道是誰幹的。我們現在可不是在法庭,老兄。”

  “不錯,”泰文勒郁郁地說。“而且我們也許永遠沒有辦法把這個案子弄上法庭。”

  “你的意思是他可能不是被人謀殺的?”

  “噢,他是被人謀殺的不錯,毒死的。不過,你知道這些毒殺案件是怎麼樣的。很難找到證據,非常撲朔迷離。一切的可能xing也許指向一方——”

  “這正是我想知道的。你的心裏早已想好了底,不是嗎?”

  “這是個或然率非常強的案子。我所想的是那些顯而易見的可能xing之一。天yi無縫的計劃。不過我真的不知道。太詭詐了。”

  我以懇求的眼光看著我老爹。

  他慢吞吞地說:

  “如同你所知道的,查理,在謀殺案件中,顯而易見的可能xing一般來說就是正確的答案。老裏奧奈茲後來續弦了,十年前。”

  “在他七十五歲時?”

  “是的,他娶了個二十四歲的年輕女人。”

  我吹了一聲口哨。

  “什麼樣的年輕女人?”

  “一個茶館出身的年輕女人。一個十足人格高尚的年輕女人──蒼白、冷淡而漂亮。”

  “她是你所謂顯而易見的可能xing?”

  “這我倒要問你,先生,”泰文勒說。“她現在才三十歲——這是個危險的年齡。她喜歡舒服的生活。而且屋子裏有個年輕人。孫子女的家庭教師。沒有參戰──心髒不好或是什麼的。他們之間非常qin密。”

  我深思地看著他。這當然是個老套的故事。糾纏不清。而我父qin強調過,這位第二任裏奧來茲太太人格非常高尚。很多謀殺案就是在這種僞裝之下進行的。

  “是什麼致死的?”我問道。“砒霜?”

  “不是,我們還沒收到化驗報告──不過醫生認爲是‘伊se林’。”

  “這倒有點奇特,不是嗎?當然輕易的可以找出購買的人。”

  “不是這樣。是他自己的,你知道。眼葯shui。”

  “裏奧奈茲有糖尿病,”我父qin說。“他定期注射胰島素。胰島素是裝在有個橡皮蓋的小瓶子裏。注射時用針頭刺過橡皮蓋抽取葯劑。”

  我猜出他接下去要說的。

  “結果抽出的不是胰島素。而是伊se林?”

  “正是。”

  “那麼是誰幫他注射的?”我問道。

  “他太太。”

  我現在知道了蘇菲亞所說的“正確的人”是什麼意思。

  我問道:“那一家人跟第二任裏奧qin茲太太相chu得好嗎?”

  “不好。我判斷他們幾乎都不講話。”

  這似乎越來越清楚了。然而,泰文勒顯然不滿意這個答案。

  “你認爲有什麼蹊跷?”我問他。

  “查理先生,如果是她幹的。她應該輕易的就可以在事後換上一瓶真的胰島素。事實上,如果真是她,我真無法想象爲什麼她沒這樣做。”

  “是的,這似乎是明顯的事。屋子裏多的是胰島素?”

  “噢,是的,滿滿未用過的和用過的空瓶子。而且如果是她幹的,醫生十之八九不會瞧出破綻。伊se林中毒而死的人很少在遺ti上顯出異狀。不過因爲他檢查胰島素(看看是不是葯劑強度不對或什麼的),因此,當然啦,他很快就發現不是胰島素。”

  “因此,”我深思地說,“看來裏奧奈茲太太要不是非常笨──就是可能非常聰明。”

  “你的意思是——”

  “她可能料定你會認爲沒有人會那樣傻。其他的呢?有沒有任何其他的──涉嫌人?”

  老爹平靜地說:

  “實際上屋子裏任何一個人都可能下手。那裏經常存有不少胰島素──至少足夠兩個星期的用量。其中一小瓶可能被人動了手腳,然後再放回去,知道時候一到就會被用上。”

  “而且任何人多多少少都可以接近那些葯瓶?”

  “它們並沒有上鎖。它們都擺在他住的那一部分房子浴室葯櫥架子上。整幢房子裏的人都來去自如。”

  “有沒有任何強烈的動機?”

  我父qin歎了口氣。

  “我qin愛的查理,亞瑞士泰德·裏奧奈茲可是個大富翁!不錯,他是已經把很多錢分給了他的家人,但是可能有某一個人想多得到一些。”

  “但是還想要的是目前的遺孀。她的那位年輕人有錢嗎?”

  “沒有。窮得要命。”

  我的腦子裏突然有什麼一閃。我想起了蘇菲亞引述的童謠。我突然記起了整首童謠:

  一個歪歪扭扭的人他走了歪歪扭扭的一哩路

  他在一扇歪歪扭扭的木門邊發現了一張歪歪扭扭的六便土紙幣

  他養了一只歪歪扭扭的小貓它抓到了一只歪歪扭扭的小老鼠

  而他們全都住在一棟扭扭歪歪的小屋

  我對泰文勒說:

  “她怎麼引起你的注意──裏奧奈茲太太?你認爲她怎麼樣?”

  他慢吞吞地回答:

  “這難說──非常難說。她不容易讓人了解。非常安靜——因此你不知道她心裏在想些什麼。但是她喜歡過好日子——這一點我發誓絕對錯不了。你知道,她讓我想到一只貓,一只養尊chu優的大懶貓……並非我對貓有什麼不滿。貓並沒什麼不好……”

  他噓了一口氣。

  “我們需要的,”他說,“是證據。”

  是的,我想,我們都需要裏奧奈茲太太毒死了她丈夫的證據。蘇菲亞需要,我需要,而且泰文勒督察長也需要。

  然後一切都會是美好的!

  但是,蘇菲亞不確定,我不確定,而且我認爲泰文勒督察長也不確定……

……

《畸形屋》第3節在線閱讀結束,下一章“第4節”更精彩的內容等著您..

▷ 繼續在線閱讀《畸形屋》第4節