翌日午前驗屍,這種驗屍完全不像聳人聽聞的小說裏描寫的那種情形,驗屍的時候,一切有趣的詳情都給嚴格地壓下來,不計發表。這一點,甚至于喬治·羅麥克斯都覺得滿。
意。戰鬥督察長和驗屍官由本地的警察局協同,盡量減少檢。
驗的過程,使在場的人不致看得厭煩。。
驗屍程序一結束,安東尼便不聲不響地離開煙囪大廈。
他的離開是比爾·愛佛斯雷這一天的一大快事。喬治·羅麥克斯老是怕重要機密泄露,而危及他部裏名譽,所以,近來很難伺候。奧斯卡小和比爾經常隨侍左右,每一樣實際的、重要的工作都是由奧斯卡小
擔任。比爾擔任的那一部分工作是跑
,不斷地送信、譯電文,而且對于喬治的反來覆去的話,都要洗耳恭聽,一聽就是一個小時。。
這是一個英雄救美人的夢,他夢見四周都是燃燒著的木材,他在大火中扮演了拯球美人的英雄。他抱著維吉尼亞由最高一層樓逃下來,她已經失去知覺,他把她放到草地上,然後去找一盒三明治。他必須找到那盒三明治,這是很重要的。
喬治有一盒三明治,但是他不給比爾,反而對他口授電文,現在他們在教堂的祈禱間,維吉尼亞隨時都可能來同他結婚。
呵,不像話!他穿的是睡,他必須立刻回家找適當的
服穿。他連忙跑出去跳上汽車。但是,車子不能發動。油箱裏沒有油!他現在絕望了。後來,忽然有一輛公共汽車在他面前停下來。維吉尼亞挽著禿頭男爵的胳膊走下車來。他的態度冷冷的,但是,仍然可愛,穿一身很雅致的灰
裳。她走過來,以戲耍的態度搖他的肩膀。“比爾,”她說。“呵,比爾。”
她搖得更用力些。“比爾,”她說。“醒醒,呵,醒醒呵!”
比爾頭暈目眩地醒過來了,他是在煙囪大廈他的臥房裏。
但是,他仍然一半是在夢境裏。維吉尼亞正俯下身來,重複對他說同樣的字眼兒,只是前後有些改變。
“醒醒,比爾,、呵,醒醒呵!比爾!”
“哈羅!”比爾坐起來說。“怎麼啦?”
維吉尼亞寬心地歎了一口氣。
“謝天謝地,我還以爲你再也醒不過來呢,我一直在搖你,你現在完全清醒了嗎?”
“我想是的。”比爾沒有把握地說。
“你這大塊頭,”維吉尼亞說。“我好不容易才把你搖醒了,我的胳膊都在疼!”
“這種侮辱是莫名其妙的,”比爾嚴肅地說。“讓我告訴你,維吉尼亞,我認爲你的行爲很不適合你的身分,一點兒也不像是一個純潔的年輕寡婦。”
“別傻了,比爾。現在發生了一些事。”
“什麼樣的事?”
“奇怪的事,在議事廳,我想我聽到什麼地方砰的一聲響,于是我就下樓去看看,後來我看到議事廳有燈光。我不聲不響的順著走道走過去,由門縫裏往裏瞧。我看不大清楚,但是,我看到的那一點點非常離奇,所以我想看得更清楚些。
可是後來,我忽然感覺到我需要一個切、高大,而強壯的男人在我身旁壯壯膽。你就是我當時想到的那個最
切、最高大、最強壯的男人。因此,我就到這裏來,想悄悄地把你叫醒。但是,我叫了你很久很久才叫醒。”
“哦,”比爾說。“那麼你現在要我做什麼?起來去對付那些竊盜嗎?”」維吉尼亞皺皺眉頭。
“我還不敢確定他們是竊盜。比爾,那情形很奇怪。不過,我們不要多講,費時間了,起來吧。”
比爾乖乖地下。
“等我穿一雙靴子——一雙大的、有鐵釘的靴子。不論我多麼高大強壯,我可不准備光著腳去對付冷酷無情的強盜。”
“我喜歡你的睡,比爾。”維吉尼亞夢幻地說。“鮮明而不俗氣。”
“我們雖然在談那個問題,”比爾一面穿上另外一雙靴子,一面說。一我喜歡你穿的那個什麼玩藝兒。那不是一件晨袍吧?”
“這是長睡。”維吉尼亞說。“你以前過的是那樣純潔的生活,我很高興,比爾。”
“我才沒有呢。”比爾生氣地說。。
“你剛剛露出破綻。你人很好,比爾,我喜歡你。我想明天上午一大約十點鍾,那是一個完全的時候一因爲那。
時候不會越軌,不致于激發感情沖動——我也許甚至于會吻你呢。”
“我始終以爲這一類的事情都是乘一時之興而做的。”比爾說。
“我們另有重要的事要辦。”維吉尼亞說。。你如果不要戴防毒面具,並且穿鎖子甲的話,我們就走,好嗎?”
“我准備好了。”比爾說。
他穿上一件深濃的緞子展袍,拿一根撥火用的鐵棒。
“這是一個傳統上慣用的武器。”他說。
“來吧,”維吉尼亞說,“別作聲。”
他們一聲不響地走出房來,經過走道,然後由那個寬闊的雙排樓梯。當他們來到樓梯底下的時候,維吉尼亞皺著眉頭。
“你那雙靴子可是不能不出聲的,對不對?比爾?”
“鐵釘總是鐵釘,”比爾說,“我現在是盡力而爲。”
“你得把靴子掉,”維吉尼亞堅定地說。
比爾呻吟了一聲。
“你可以拿在手裏,我要看看你是否能看清議事廳裏究竟出了什麼事。比爾,這實在不可思議,小偷爲什麼要把一個穿銷甲的人分解成一塊塊的?”
“這個——他們不容易把它整個拿走,所以才卸成一塊塊的,然後再裝到箱子裏。”
維吉尼亞搖搖頭,不滿意他的解釋。
“他們要偷一套陳舊的铠甲幹嗎?怎麼?煙囪大廈裏的寶藏多的很,而且更容易拿走,他們怎麼不偷?”
比爾搖搖頭。
“他們有幾個人?”他問,同時,將那根鐵棒握得更緊。
“我看不清楚,你知道鑰匙孔有多小,而且他們只有一個手電筒。”
“我想這時候他們已經走了/比爾滿懷希望地說。
他坐在樓梯底,把他的靴子掉。然後,一支手拿著靴子,便不聲不響的由通往議事廳的南道走過去。他們在那巨大的橡木門口停下腳步,裏面靜悄悄的。但是,突然之間,維吉尼亞按按他的胳臂。他點點頭,由鑰匙洞裏可以看見一個亮光一閃,瞬息即逝。
比爾跪在地下,將眼睛對著鑰匙孔往裏窺探。但是,他,所看到的很不清楚,裏面的那一幕戲顯然是在左邊進行的,完全在他的視線以外。偶而由一陣壓低的叮當聲音模糊的可以意識到那侵入的小偷仍在搞那個穿铠甲的人像。比爾記得有。
兩個人,他們一起站在那個牆邊,正在那幅霍爾班畫像下面。
那手電筒的光顯然是……
煙囪大廈的秘密第17章未完,請進入下一小節繼續閱讀..