經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>目的地不明>第13章

《目的地不明》第13章

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  “就像是一所學校一樣。”希拉裏說。

  她再次回到自己的房間,發現她選中的那些yi物已經送來了。于是,她把yi服挂在壁櫥裏,而把房間裏的其他東西根據自己的愛好做了安排。

  “我知道,”貝特頓說,“我開始時和你的感覺是一樣的。”

  他們之間的談話非常謹慎而又有點做作。可能有一個竊聽器,像yin影一樣籠罩在他們的心頭。他轉彎抹角地說:

  “我認爲這裏不錯,你知道,大概是我想得太多了,不過,不管怎麼說……”

  他把話就說到這裏爲止。希拉裏懂得他沒說出來的話是:“不過,不管怎麼說我們最好不要掉以輕心。”

  希拉裏認爲,整個事情是一場不堪設想的惡夢。她在這個地方,和一個完全陌生的男人共用一間寢室。但是,心神不定和危險感是那樣強烈,以至對他們兩人來說,這種qin密並不使他們難堪。她想,就在瑞士登山一樣,與向導和其他登山者互相依偎著共用一間茅篷,是很自然的事嘛。一兩分鍾後貝特頓說:

  “你知道,需要作一番努力才能習慣下來,我們可以放自然一些。普普通通一對夫妻,大致好像我們還在自己家裏一樣。”

  她意識到這樣做是明智的。這種不現實感依然存在,並且據她估計,還將存在一段時間。貝特頓離開英guo的理由,他的想法以及他怎麼醒悟了,此刻都是不能觸及的問題。可以說,有兩個人在演戲,而他們頭上卻籠罩著難以言狀的生死威脅。她馬上說:

  “我被帶去辦了不少手續,ti檢、心裏測驗,諸如此類。”

  “是呀,一直是這樣幹的。我想這是慣例。”

  “你來時也得辦這些手續嗎?”

  “大致差不多。”

  “後來我去拜見……副院長,你們是這樣稱呼他來著。”

  “不錯。他主管這個地方,很能幹,也是一個很理想的行政領導。”

  “可他還不是這兒的最高首長吧?”

  “哦,不是的。我們還有院長。”

  “一個人是否——我是否——要拜見院長呢?”

  “我估計早晚要見的。但他不經常來。他有時給我們作報告——他是一個非常令人興奮的人物。”

  貝特頓的眉頭又有點皺了起來,因而希拉裏覺察到最好是放下這個話題。貝特頓看了看表,說:

  “八點鍾開晚飯。就是說從八點到八點半。你要是准備好了,我們就下樓去,好嗎?”

  他說得就好像他們是住在旅館裏一樣。

  希拉裏早就換好了一身她所選中的yi服。柔和的灰藍se襯托著她那紅頭發,非常悅目。現在,她在脖子上戴了一副裝飾用的頗爲吸引人的珠寶項鏈,就說她已准備好了。他們漫步下樓並順著過道一直走過寬敞的餐廳。詹森小jie迎上前來。

  “湯姆,我已爲你們安排了一張較大的桌子,”他對貝特頓說,“您夫人的兩位同路來的人和你們坐在一起——當然,還有默奇森夫婦。”

  他們走到那張指定的桌前。餐廳裏大多是小桌子,可以坐四個人,八個人或十個人。彼得斯和埃裏克森已經坐在那裏了,看到希拉裏和湯姆走近,就站起身。希拉裏把她的“丈夫”介紹給他們兩位。他們坐了下來,一會兒,又來了一對。貝特頓介紹他們是默奇森博士和默奇森夫人。

  “賽蒙跟我在同一個試驗室裏工作。”他解釋道。

  賽蒙·默奇森是個大約二十六歲的年輕人,身材修長,臉se蒼白。他的夫人是黑頭發,矮胖矮胖的。她說話時一口外guo口音,希拉裏從中斷定,她是意大利人。她的教名是比安卡。她跟希拉裏很有禮貌地寒暄了幾句,但希拉裏覺得她似乎比較講究分寸。

  “明天,”她說,“我要帶您到各chu瞧瞧。您並不是一位科學家,對吧?”

  “很抱歉,”希拉裏說:“我沒有受過任何科學訓練。”她還說:“我結婚以前當秘書。”

  “比安卡學過法律,”她的丈夫說,“她研究過經濟和商業法。有時她在這裏講課,可是,想幹更多的事而不閑著,那是比較困難的。”

  比安卡聳聳肩頭。

  “我會有辦法的,”她說:“畢竟,賽蒙,我到這裏來就是爲了跟你在一起,我認爲這裏有不少的東西可以組織得更好些。我正在研究這裏的生活條件。很可能,貝特頓夫人並不搞什麼科學工作,會幫幫我的忙的。”

  希拉裏急忙地對這個計劃表示了同意。而彼得斯說了這樣一句令人沮喪的話,把大家逗得哄堂大笑了起來:

  “我覺得我好像一個剛進寄宿學校的小孩子想家了一樣。我要安下心來搞點工作了。”

  “這個地方有極好的工作條件。”

  賽蒙·默奇森滿腔熱情地介紹著,“沒有任何幹擾,而儀器設備,應有盡有。”

  “您是研究什麼的?”彼得斯問。

  這會兒,這三個人談的盡是他們自己的一些行話,希拉裏一點也聽不懂。于是,她轉向埃裏克森,他靠著座椅,看起來心不在焉。

  “您呢?”她問,“您也感到像一個想家的小孩子嗎?”

  他打量著她,好像離她很遠似的。

  “我並不需要什麼家,”他說,“所有這些:什麼家庭呀,愛情的結合呀,雙qin呀,孩子呀,所有這些都是大包袱。對于一個要工作的人,應該完全自由才好。”

  “那麼,您覺得您在這裏會很自由嗎?”

  “這還是很難說。但願是這樣。”

  比安卡對希拉裏說:“晚飯以後,有很多事情任憑您做。有一個紙牌間可以打橋牌;還有一個電影院,每周還有三次話劇演出,有時還有舞會。”

  埃裏克森蹩額皺眉,不以爲然。

  “所有這些都不必要,”他說,“大消耗精力了。”

  “對我們女人並不是這樣,”比安卡說,“對我們女人來說,很有必要。”

  他用一種幾乎是冷淡和無人xing的厭惡目光瞪著她。

  希拉裏想:“對于他來說,連女人也是不必要的了。”

  “我要早點睡覺,”希拉裏說。她故意打了個哈欠,“我今晚既不想看電影,也不想打牌。”

  “好,qin愛的,”貝特頓急忙說,“最好早點兒休息,好好地睡一夜。別忘了,一路上實在太累了。”

  當他們站起來時,貝特頓說:

  “夜晚,這裏的空氣非常清新。晚飯後,我們常常在屋頂花園散一會兒步,然後分開,有的去參加娛樂活動,有的回去工作、學習。我們上去一會兒,然後你就去休息。”

  他們乘電梯上去。電梯是一個穿一身白的英俊士人開的。服務員們不像那些瘦弱、白皮膚的柏柏爾族人,他們皮膚更加黝黑,ti格更加粗壯——希拉裏認爲,大概是某……

目的地不明第13章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第13章第2小節