經典書庫>文學名著>普列姆昌德>禮教的祭壇第4小節

禮教的祭壇

第4小節
普列姆昌德作品

  [續禮教的祭壇上一小節]到黑天的神廟裏,他用欺騙的手段迫使我許下了諾言。我真不敢把他的鬼鬼祟祟的要求對你說。”

  王公說:“不是要求和伯爾帕見面吧?”

  米拉說:“正是呀!他的目的就是要和伯爾帕會面,但問題是要我半夜裏打開王宮的後門。我盡力勸他,嚇唬他,但他無論如何不答應。當我被迫答應他的要求時,他才肯吃供品。現在能否兌現我的諾言就全在你了。如果你願意,你可以爲我履行諾言而維護我的榮譽,你也可以違背我的諾言而損害我的榮譽。你一直是對我另眼相看的,正是憑借這一點我才許下了諾言。現在把我從這羅網中解救出來則是你的任務了。”

  王公想了一會兒說:“你許下了諾言,履行它是我的職責。你是女神,你的話不能落空。你就打開後門吧,不過讓他獨自一人和伯爾帕見面是不適當的。你和他一同去吧,請你爲我辛苦一趟。我怕他是懷著要弄死伯爾帕的目的而來的。由于嫉妒,一個人可以變得盲目起來。米拉,我講我心裏的話,我對把伯爾帕搶來的事感到非常難過。我原來以爲她在這裏待下去會慢慢地回心轉意的,但是事實證明,我估計錯了。她要是再待一些日子,我怕她會活不下去的,而我將犯下殺害一個女子的罪過。我對她說,要她回卡拉瓦爾,但她不同意。今天你聽聽他們兩人的談話,如果她同意跟門達爾王子走的話,那我會高興地允許她走。對她那生氣的樣子我再也看不下去了。如果老天爺讓這位美女的心向著我,那我的生活就達到目的了。但是命裏注定沒有這種幸福,那又有什麼辦法?請你原諒我,我對你說了這些話,你神聖的心靈中哪能讓這類事情來占有呢!”

  米拉不好意思地望了望天空,說道:“那麼你給我下了命令,可以讓我打開後門了麼?”

  王公說:“你是這裏的主人,沒有必要問我。”

  米拉向王公行了個禮,走了。七

  已經過了半夜,伯爾帕靜靜地坐著,兩眼望著燈光。她在想,這盞燈爲發出光亮而熬著,燈芯點燃後就給人們以方便的好chu,我熬著又對誰有好chu呢?我幹嗎這樣熬著日子呢?

  我活著有什麼必要呢?

  然後她又把頭伸出窗外,望了望天空,昏暗的帏幕上有幾chu閃耀著星光。伯爾帕又想,在我昏暗的命運裏閃光的星星又在哪裏呢?對我來說生活的幸福又在哪裏呢?活著就是爲了哭泣嗎?這樣活著又有什麼好chu?這樣活著也只不過是一場鬧劇而已。有誰知道我的心情?世上的人也許在譴責我,卡拉瓦爾的婦女們也許在等待著聽我死去的好消息。我qin愛的母qin也許因爲羞愧而擡不起頭來,但是,當她聽到我死去的消息時,她就會驕傲地昂起頭來。這樣活著是可恥的,死要比活著好得多。

  伯爾帕從枕頭底下抽出了一把明晃晃的匕首。她的兩手在發抖,兩眼直瞪著它。她下決心要把自己獻給它。她想舉起手,但是手擡不起來,因爲意志不夠堅強。她閉上了眼睛,頭腦一陣發暈,匕首從她的手中落到了地上。

  伯爾帕憤怒地想,難道我真是不要臉的人嗎?我作爲拉傑布德族的女子還怕死嗎?只有那無恥的人在失去榮譽和尊嚴以後才會苟且偷生。什麼樣的想法使得我的意志變得如此薄弱呢?是王公的甜言蜜語嗎?王公是我的仇人,他把我當作野獸,捕來之後關在籠子裏,要我聽憑他擺布。他把我的心當作了試驗他的花言巧語的場所,他談起話來是那樣地轉彎抹角,而且站在我的立場上自問自答,使我開不得口。唉!這個殘忍的家夥毀了我的一生,還這樣隨便擺布我,難道我要成爲他試驗虛僞感情的工具而活下去嗎?

  再說,還有什麼理想呢?是王子的愛情嗎?現在幻想他的愛情,對我來說,是嚴重的罪惡。如今我已經配不上那位神人,我最qin愛的人了!很多日子以來我已經把他從我的心坎上排除掉了。我除了死以外已經無路可走,哪兒也沒有我立足之地了。老天爺!請賦予我的薄弱的意志以力量吧,請賜予我履行職責的勇氣吧!

  伯爾帕又拿起了匕首,她的意志堅定了。她舉起手,正要把匕首刺進她那顆悲憤的心口的當兒,她聽到了有人走來的腳步聲。她吃了一驚,她用驚恐的目光一看,只見門達爾王子慢慢地、一步一步地走進房裏來了。八

  伯爾帕見到他,頓時大驚失se。她藏起了匕首。看到王子,她心裏不是高興,而是産生了毛骨悚然的恐懼。如果有人稍有懷疑,那他的xing命就休想保住了。他應該立刻離開這裏。如果還讓他有開口說話的機會,那就爲時過晚。他一定會陷入羅網,王公是絕對不會放過他的。這個想法像一陣狂風、像一道閃電掠過她的腦海。她用嚴厲的口氣說:“不要進來!”

  王子問:“沒有認出我來嗎?”

  伯爾帕:“清楚地認出來了。但是,現在不是說話的時候,王公正伺機找你,請馬上離開這裏。”

  王子向前走近一步,毫無一點懼se地說:“伯爾帕,你待我太狠心了。”

  伯爾帕威脅地說:“你要待在這裏,那我就聲張起來。”

  王子無所謂地說:“這我不怕。我就是冒著生命的危險而來的,今天兩個人中間總有一個要死的,要麼是王公活著,要麼是我活著。你跟我走嗎?”

  伯爾帕堅定地說:“不。”

  王子諷刺地說:“那爲什麼?難道你對吉多爾産生好感了嗎?”

  伯爾帕輕蔑地看了王子一眼,說:“世界上不是所有的願望都能實現的。我在這裏怎樣過日子,那只有我知道。但是人言可畏,在人們的心目中,我已經是吉多爾王公的夫人了。今後王公怎樣安頓我,我就怎樣待下去。我直到最後一口氣也要憎恨他,惱怒他,厭惡他。當我再也熬不下去時,我就服毒或者將匕首刺進自己的song膛而死去。但是,要死就死在這宮裏,決不向外邁出一步。”

  王子起了疑心,他以爲伯爾帕被王公籠絡住了,現在正在欺騙他。嫉妒代替了愛慕。但他照舊無所謂地說:“要是我把你從這裏搶走呢?”伯爾帕怒氣沖沖地說:“一個刹帝利婦女在這種情況下應該怎樣辦,我就怎樣采取行動,要麼用刀抹自己的脖子,要麼抹你的脖子。”

  王子又向前走近了一步。他刻薄地說:“跟著王公,你倒是高高興興地來了,那時你的刀子到哪裏去了呢?”

  伯爾帕像是中了一箭,她的臉變得通紅。她說:“那時動刀子就要血流成河,我不願意我的兄弟和同胞因爲我而喪命。除此之外,那時我是未婚的女子,我不害怕我的名譽會遭到破壞,因爲還沒有出現爲丈夫堅守貞cao的問題,至少人們是這樣看我的。如今在我看來,我還是原來的我,然而在人們的心目中,我已經不是原來的我了。社會的禮教已經使我成了王公的侍奉者,它強迫地給我身上套上了爲丈夫堅守貞cao的鎖鏈。現在維護貞cao是我的天職,采取違背它的任何行動都是給刹帝利的名字抹黑。你爲什麼要徒勞地在我的傷口上灑鹽呢?這是一種什麼高尚的行爲呢?我命中注定受苦受難,今天我不是正在遭受這種苦難嗎?讓我受苦受難吧,我求求你,請你趕快離開這裏。”

  王子再向前走了一步,懷著難過的心情說:“伯爾帕,你到這裏以後,已經精通了一套狡猾的手段。你背叛了我,現在還拿維護天職來作掩護。你踐踏了我對你的愛情,卻還尋找著什麼名譽來作爲借口。我是不能眼看著王公成爲在你這樣一朵美麗的鮮花上采花的蜜蜂的。既然我的願望已經化爲泡影,那也要連同你一起化爲泡影。既然我的一生要完蛋了,那在完蛋以前你的一生也要完蛋。這就是對你的背信棄義的懲罰。你說,你要作出什麼樣的決定?現在同我一起走還是不同我一起走?我的一些人正在城堡外邊等著接應。”

  伯爾帕毫無懼se地說:“不。”

  王子說:“你想想吧,要不,你會後悔的。”

  伯爾帕說:“我已經想好了。”

  王子抽出寶劍向伯爾帕撲來,伯爾帕嚇得閉上雙眼往後退了一步,她幾乎要昏倒了。

  突然坡傑拉吉王公提著劍很快沖進房來,王子鎮定了一下站住了。

  王公像獅子一樣大吼一聲,說:“滾開,刹帝利是不傷害婦女的!”

  王子怒氣沖沖地回答:“這是對無恥的女人的懲罰!”

  王公說:“我才是你的仇人,爲什麼不敢來找我呢?也可以讓我看看你的寶劍的厲害嘛!”

  王子轉身用劍向王公刺去,王公武藝精通,他閃過以後沖向王子。這時靠牆站著chu于昏迷狀態的伯爾帕猶如電光一閃,飛快地站到王子的面前,王公已經出劍,正好刺中了伯爾帕的song口,只見一gu鮮血噴射出來。王公抽了一口冷氣,扔掉寶劍,一把扶住了快要倒下去的伯爾帕。

  伯爾帕的臉上很快失去了血se,眼皮合上了,燈滅了。門達爾的王子也丟掉寶劍,眼中飽含眼淚,雙膝跪下,坐在她的面前。兩個情人都眼淚汪汪,兩只撲燈蛾都在爲滅了的燈而痛不慾生。

  愛情是莫測高深的。剛才王子拿著寶劍撲向伯爾帕,因爲她無論如何也不打算跟著他走。失掉ti面的擔心、禮教的枷鎖和天職的高牆,這一切都是她前進道路上的障礙。但是,當看到王子chu于被寶劍刺中的危險關頭,她卻爲他獻出了生命。她維護了愛情的傳統觀念,但卻是按照她自己的諾言:沒有邁出宮外一步。

  的確,愛情是莫測高深的。王子剛才拿著寶劍沖向伯爾帕,他跟她誓不兩立,因爲嫉妒的烈火在他song中熾烈地燃燒。一gu鮮血使他的妒火熄滅了。他昏昏沈沈地坐著哭了一會兒,然後站起身來,舉起寶劍用勁地刺進了自己的song膛。于是,又是一gu鮮血噴射出來。兩gu鮮血彙集在一起,彼此再也區分不開了。

  伯爾帕不同意跟著他走,但是她未能斷絕和他的愛情關系。兩人沒有一道離開王宮,然而卻一道離開了這個世界。   1917.1

……

《禮教的祭壇》全文在線閱讀完畢..
浏覽普列姆昌德其他作品