經典書庫>兒童故事>威廉·豪夫作品>仙鶴哈裏發第3小節

仙鶴哈裏發

第3小節
威廉·豪夫作品作品

  [續仙鶴哈裏發上一小節],我也有這種猜疑。還在我童年時,有一個會占蔔的女人向我預言,一只仙鶴將給我帶來巨大的幸福。也許我知道使我們得救的辦法。”

  哈裏發十分驚訝,連忙問她有什麼巧妙的辦法。

  “那個給我們帶來不幸的魔法師,”她說,“每個月都要到這座廢墟來一次。離這兒不遠有一座廳堂,他就在那裏和他的夥伴們大吃大喝。我已經多次偷聽到他們在那裏吹牛,他們互相講述自己幹過的卑鄙勾當。也許,他在得意之際會說出你們忘掉的那句咒語。”

  “哦,尊敬的公主,”哈裏發不由得喊了起來,“告訴我,他什麼時候來,大廳在哪裏?”

  貓頭鷹沈默了片刻,然後說:“請別見怪,只有在一個條件下,我才能滿足你們的願望。”

  “說吧!說吧!”查西德大聲嚷道,“你快說吧,什麼條件我都願意接受。”

  “那就是,我也希望獲得自由。可是,只有在你們中的一位向我求婚時,我才能獲得自由。”

  這個要求讓兩只仙鶴感到驚愕。哈裏發示意他的隨從,跟他出來一會兒。

  “宰相,”到了門口,哈裏發開口說,“這是一樁愚蠢的買賣。不過,你可以娶她。”

  “不!”宰相回答,“如果我娶了她,等我回家時,眼睛還不讓我的妻子挖出來?再說我是個老頭,而你還年輕,沒有結過婚,正好可以向一位年輕美貌的公主求婚。”

  “問題正好在這裏,”哈裏發歎了口氣,悲傷地垂下了翅膀,“誰告訴你她又年輕又漂亮呢?這是一場盲目的交易!”

  他們面對面地站在一起,討論了很長時間,哈裏發看到他的宰相甯願永遠做只仙鶴,也不願娶貓頭鷹爲妻時,只得無可奈何地同意自己向貓頭鷹求婚。貓頭鷹高興極了,她說,他們來得正是時候,因爲今天夜裏魔法師們又會聚在一起。

  她帶著仙鶴離開房間,一路朝大廳走去。他們在黑洞洞的走廊裏走了好長時間,最後看到一堵半傾塌的牆,裏面射出一片光亮。他們走近牆邊,貓頭鷹叫他們不要發出聲響,他們站在牆的缺口chu,可以看到面前的大廳。大廳周圍聳立著高大的石柱,裝飾著美麗的花紋。無數盞彩燈的燈光相互輝映,代替了白晝。大廳的中央擱著一張圓桌,桌上擺著山珍海味。圍著桌子是一圈沙發,沙發上坐著八個人。兩只仙鶴立即認出其中一個正是那個商販,就是他把魔粉賣給了他們。坐在商販旁邊的人請他講講最新的業績。商販談了許多,其中也講到哈裏發和他的宰相的故事。

  “你教給他們的是什麼咒語?”一個魔法師不在意地問了一句。

  “是一個非常難念的拉丁語,叫做‘穆塔博爾’。”

  五

  兩只仙鶴站在牆壁的缺口chu,他們聽到這句咒語時高興得幾乎叫了起來。仙鶴邁開長tui朝廢墟的門口奔去,貓頭鷹在後面幾乎沒法跟上。哈裏發十分感動地對貓頭鷹說:“你是我的救命恩人,也是我的朋友的救命恩人,爲了表示我無限的謝意,就讓我做你的丈夫吧。”

  說完,他轉過身子,面向東方。仙鶴們朝著太陽,伸長了脖子鞠了三個躬,太陽正從山後冉冉升起。

  “穆塔博爾!”

  他們鞠完躬,不約而同地喊了一聲。刹那間,他們變過來了。這一對主仆在獲得新生時快樂地擁抱在一起,又是哭又是笑。他們看了看四周,是啊,誰能描繪出他們驚訝的神態呢?他們面前站著一位漂亮的女士,yi著華麗,儀態萬方。她微笑著朝哈裏發伸出一只手,問道:“你再也認不出你的貓頭鷹了,是嗎?”

  她就是那只貓頭鷹!哈裏發被她的美麗容貌和優雅的風度迷住了,禁不住歡呼起來,喊道:“我變成了仙鶴是我一生中最好的運氣。”

  三個人一起朝巴格達走去。哈裏發在他的yi服裏不僅找到了裝魔粉的盒子,還找到了自己的錢袋。他在就近的一個村子裏,買了一些旅途上需要的物品。不久,他們來到巴格達的城門口。哈裏發的到來引起了一陣巨大的驚訝,因爲大家都以爲他早已死了。現在,他們敬愛的君主回來了,他們放聲歡呼。

  不僅如此,他們在心中更加燃起了對騙子彌茨拉的滿腔怒火。大家一起來到宮殿,抓住了老魔法師和他的兒子。哈裏發命令把老騙子送到廢墟去,關在公主作爲貓頭鷹曾經住過的小房間裏,讓人在那裏把他吊死了。至于那個兒子,他並不了解父qin的魔法,哈裏發讓他自己選擇,或是去死,或者嗅嗅魔粉。他選擇了後者,宰相給他遞上魔盒。他深深地嗅了嗅,哈裏發念了咒語,頓時把他變成了一只仙鶴。哈裏發叫人把仙鶴關進鐵籠子,放在禦花園裏。

  哈裏發查西德跟他的妻子,就是那位公主,幸福地生活了很久。當然,他最滿意的時候仍然是在下午,那是他的宰相前來敘談的時候。他們常常談到他們變成仙鶴時經曆的冒險。哈裏發說到高興chu,還俯下身來模仿宰相變成仙鶴時的姿勢。他一本正經地邁著僵硬的長tui在房間裏踱來踱去,嘴裏發出笃笃的響聲,搖動著胳膊,好像在扇動翅膀一樣。他還表演宰相當時面向東方,徒勞地呼喊著“穆——穆”的絕望樣子。

  他的精彩表演總是給哈裏發夫人和孩子們帶來巨大的樂趣。可是,如果哈裏發不住地發出笃笃聲,不停地鞠躬,老是喊著“穆——穆”,宰相就笑嘻嘻地威脅他,說他要向哈裏發夫人告發,把當時在貓頭鷹公主的房門前商量的話告訴她。

  塞利姆·巴魯赫講完故事後,商人們都很滿意。

  “瞧,下午不知不覺就過去了,多麼愉快啊!”一個商人說,他順手拉開了帳篷的頂蓋。“晚風吹得多涼爽,我們還好趕一段路呢。”

  夥伴們都表示同意。大家動手拆了帳篷,商隊又按照來時的順序出發了。

  他們騎著馬幾乎走了整整一夜,因爲白天悶熱,晚上倒很涼快,而且星光明亮。最後,他們來到一塊舒適的營地,大家又支起帳篷,躺下來休息。商人們對待那個陌生人就像對待一位貴賓一樣,有的給了他chuang墊,有的給了他蓋被,第三個人派了個奴隸服侍他。陌生人感到像在自己家裏一樣。

  他們起身時,白天最炎熱的時辰已經來臨。他們一致決定,在這裏等到晚上再走。他們一起吃了些東西,然後重新聚在一起。年輕的商人轉過身來對老商人說:“昨天,塞利姆·巴魯赫使我們度過了一個愉快的下午。阿赫邁德,你今天怎麼樣,是否也給我們講一段?你活了這麼大年紀,一定有許多冒險的經曆。給我們講一個故事吧。哪怕講一個美麗的童話也行。”

  阿赫邁德聽了這番話,沈默了很久,他似乎在考慮是講還是不講,是講這一個,還是講那一個。最後,他開口說:“qin愛的朋友們!經過這趟旅途上的考驗,你們不愧爲忠實的夥伴,塞利姆也贏得了我的信任。因此,我願意給你們講一段我的生活中的經曆。要是換了別人,我是不願意,也不會講的,這就是鬼船的故事。”

……

《仙鶴哈裏發》全文在線閱讀完畢..
浏覽威廉·豪夫作品其他作品