[續士兵之家上一小節]。她們的相貌比法姑娘或德
姑娘更令他喜歡。不過她們生活的天地和他的天地不一樣。要是找上她們中間一個倒不錯。不過不值得費那麼大勁。她們都那麼時髦。他喜歡這種時髦。看了真叫人動心。不過他不想去受那份談話談個沒了的罪。他還不到非找個女朋友就受不了的程度。不過他喜歡看她們。不值得。不是現在事情正在逐漸好轉起來的時候。
他坐在前廊裏讀一本描寫這次戰爭的書。這是本曆史書,他正在讀著他身參加過的所有的戰役。在讀過的所有書裏頭數這一本最有趣了。他希望書裏附上更多地圖。他滿懷興趣起望將來會出版附有詳細地圖的確實好的戰史書,那時他一定要把這些書都讀遍。現在他才真正開始了解這場戰爭。他是個好樣兒的戰士。對于一個好戰士來說,事情是大不一樣的。
他回家大約一個月之後,有一天早晨,走進他房間坐在他
上。她把圍裙拉拉齊。
"昨晚上我和你爸爸談了一談,哈羅德,"她說,"他願意讓你晚上把汽車開出去。"
"是嗎?"克萊勃斯說,他還沒有完全睡醒。"把汽車開出去?是嗎?"
"對。你爸爸已經考慮好久了,他覺得晚上無論什麼時候你需要的話都可以把車開出去,不過昨晚上我們才談了這件事。"
"我敢打賭是你要他這麼辦的,"克萊勃斯說。
"不,是你爸爸提出來我們才商量的。"
"是嗎,我敢打賭是你要他這麼辦的,"克萊勃斯從上坐起來。
"你下樓來吃早飯嗎,哈羅德?"母問。
"我穿上服就下來,"克萊勃斯說。
走出了房間。他在洗臉時可以聽到她在樓下煎什麼來著。
他刮完臉,穿好服下樓去吃早飯。吃早飯的時候他的
走進來,手裏拿著郵件。
"喂,哈爾,"她說。"你這個瞌睡蟲。你還起來幹嘛?"
克萊勃斯看看她。他喜歡她。他最喜歡這個。
"報紙拿來了?"他問。
她把《堪薩斯星報》遞給他。他揭開報紙的牛皮紙,翻到育版,把《星報》打開,折了折,靠
壺豎起來,用飯碟擋穩,這樣他就可以邊吃邊看。
"哈羅德,"站在廚房門口,"哈羅德,請你別把報紙弄髒了。弄髒了你爸爸就沒法再看了。"
"我不會弄髒的,"克萊勃斯說。
他的在桌子旁坐下來看著他讀報。
"今天下午我們學校又要賽室內壘球了,"她說。"我當投手。"
"好啊,"克萊勃斯說,"胳臂有勁兒嗎?"
"我投得比好多男同學都好。我跟他們都說是你教我的。別的女同學都不怎麼樣。"
"是嗎?"克萊勃斯說。
"我跟大家說你是我的男朋友。你不是我的男朋友嗎,哈爾?"
"你說呢?"
"難道就因爲是哥哥就不能是男朋友了?"
"我不知道。"
"你准知道。哈爾,要是我長大了,你也願意的話,你能做我的男朋友嗎?"
"行。你現在就是我的女朋友了。"
"我真的是你女朋友嗎?"
"真的。"
"你愛我嗎?"
"哦,呃嗯。"
"你永遠愛我嗎?"
"當然。"
"你來看我打室內壘球好嗎?"
"也許來。"
"噢,哈爾,你並不真愛我。要是你愛我的話,你一定會願意來看我打室內壘球啦。"
克萊勃斯的從廚房裏走到餐廳。她手裏端著兩個盤子,一個盛著兩個煎蛋和幾片脆炸鹹肉,另一個盛著荞麥面餅。
"你出去會兒,海倫,"她說,"我有話要跟哈羅德說。"她把煎蛋和鹹肉放在他面前,又拿了罐楓糖漿給他塗荞麥面餅吃。然後向著克萊勃斯在桌子對面坐下。
"你把報紙放下一會兒吧,哈羅德,"她說。
克萊勃斯把報紙拿下,折好。
"你決定好了打算幹什麼嗎,哈羅德?"摘下眼鏡,邊說。
"還沒有,"克萊勃斯回答。
"你不覺得現在是時候了嗎?"說這話的時候並沒有尖酸挖苦的意思。她看起來很憂慮。
"我還沒有想過這件事,"克萊勃斯說。
"上帝給每個人都安排了工作,"說。"在他的王
裏不會有閑人的。"
"我不在他的王裏,"克萊勃斯說。
"我們大家都在他的王裏。"
克萊勃斯象平常那樣,感到有點尴尬而生氣。
"我多爲你擔心哪,哈羅德,"繼續說下去。"我知道你一定受過很多不好的影響。我知道男人受不起引誘。我聽你
愛的外公、我自己的爸爸對我們講過關于內戰的許多事兒,我懂那些。我一直在爲你祈禱。我整天地爲你祈禱,哈羅德。"
克萊勃斯望著盤子裏鹹肉上正在凝凍起來的肥油。
"你爸爸也在擔心,"繼續往下說。"他認爲你已經喪失了雄心大志,缺乏明確的生活目標。查萊·西蒙斯年紀跟你一般大,有一份好工作而且就要結婚了。小夥子們一個個都安頓下來了,大家都決心要幹出點名堂來;你可以看得出,象查萊·西蒙斯那樣的小夥子總有一天會成爲我們鎮上的光榮。"
克萊勃斯沒有答話。
"別那個樣子,哈羅德,"說。"你知道我們都很愛你,爲了你好我得把你的
境告訴你。你爸爸不想幹涉你的自由。他覺得應該讓你可以使用品車。要是你想開了汽車把哪個好姑娘帶出去玩玩,我們只會感到很高興。我們願意你快活。不過你得定下心來找個工作,哈羅德。你爸爸並不在乎你開始幹什麼工作。正象他說的,什麼樣兒的工作都值得尊重。但是你總得從哪裏開始幹點什麼。今天早晨他讓我跟你談談,待會兒你可以順路到他辦事
去一趟看看他。"
"就這些?"克萊勃斯說。
"是的。你難道不愛你嗎,
愛的孩子?"
"不,"克萊勃斯說。
隔著桌子看著他。她眼睛裏閃著淚花,開始哭了起來。
"我什麼人也不愛,"克萊勃斯說。
這麼說有什麼好呢。他沒法告訴她,也沒法使她明白。講了這樣的話只是做了樁蠢事。只不過使她傷心。他走到桌子對面抓住她的胳臂。她正用雙手掩著臉在哭。
"我不是那個意思,"他說。"我只是對有些事情生氣。我不是說不愛你。"
還繼續哭。克萊勃斯用手臂摟著她的肩膀。
"難道你不能相信我嗎,?"
搖搖頭。
"請你,,請你,請你相信我。"
"好吧,"哽咽著說。她擡起頭,望著他。"我相信你,哈羅德。"
克萊勃斯吻了吻她的頭發。她把臉擡起來向著他。
"我是你,"她說。"你還是個娃娃的時候,我把你貼著心抱著。"
克萊勃斯感到心裏不好受,隱隱約約有點惡心。
"我知道,,"他說。"爲了你,我要做個好孩子。"
"你願意和我一起跪下來祈禱嗎,哈羅德?"問。
他們一起在餐桌旁跪下,克萊勃斯的先禱告。
"現在你來祈禱,哈羅德。"
"我不會,"克萊勃斯說。
"試試吧,哈羅德。"
"我不會。"
"你要我替你祈禱嗎?"
"好的。"
于是替他禱告上帝,然後他們站起來,克萊勃斯吻了吻他母
,走出了屋子。他這樣做是爲了免得他們生活複雜化。然而,這樣做並沒有觸動他的心。他爲
感到難過,她使他撒了謊。他要去堪薩斯城找個工作,而她也就會安心了。也許在他走之前還得再經曆一場哭笑。他不想上他爸爸的辦事
去。這件事他不想踐約。他願意生活過得順順利利。以前生活過得就是這樣。唉,現在這樣的生活完結了。不過他還要到學校的
場去,去看看海倫玩室內壘球賽。 楊九聲譯
《士兵之家》全文在線閱讀完畢..
浏覽海明威作品集其他作品