經典書庫>文學名著>海明威作品集>士兵之家第2小節

士兵之家

第2小節
海明威作品集作品

  [續士兵之家上一小節]。她們的相貌比法guo姑娘或德guo姑娘更令他喜歡。不過她們生活的天地和他的天地不一樣。要是找上她們中間一個倒不錯。不過不值得費那麼大勁。她們都那麼時髦。他喜歡這種時髦。看了真叫人動心。不過他不想去受那份談話談個沒了的罪。他還不到非找個女朋友就受不了的程度。不過他喜歡看她們。不值得。不是現在事情正在逐漸好轉起來的時候。

  他坐在前廊裏讀一本描寫這次戰爭的書。這是本曆史書,他正在讀著他qin身參加過的所有的戰役。在讀過的所有書裏頭數這一本最有趣了。他希望書裏附上更多地圖。他滿懷興趣起望將來會出版附有詳細地圖的確實好的戰史書,那時他一定要把這些書都讀遍。現在他才真正開始了解這場戰爭。他是個好樣兒的戰士。對于一個好戰士來說,事情是大不一樣的。

  他回家大約一個月之後,有一天早晨,mama走進他房間坐在他chuang上。她把圍裙拉拉齊。

  "昨晚上我和你爸爸談了一談,哈羅德,"她說,"他願意讓你晚上把汽車開出去。"

  "是嗎?"克萊勃斯說,他還沒有完全睡醒。"把汽車開出去?是嗎?"

  "對。你爸爸已經考慮好久了,他覺得晚上無論什麼時候你需要的話都可以把車開出去,不過昨晚上我們才談了這件事。"

  "我敢打賭是你要他這麼辦的,"克萊勃斯說。

  "不,是你爸爸提出來我們才商量的。"

  "是嗎,我敢打賭是你要他這麼辦的,"克萊勃斯從chuang上坐起來。

  "你下樓來吃早飯嗎,哈羅德?"母qin問。

  "我穿上yi服就下來,"克萊勃斯說。

  mama走出了房間。他在洗臉時可以聽到她在樓下煎什麼來著。

  他刮完臉,穿好yi服下樓去吃早飯。吃早飯的時候他的meimei走進來,手裏拿著郵件。

  "喂,哈爾,"她說。"你這個瞌睡蟲。你還起來幹嘛?"

  克萊勃斯看看她。他喜歡她。他最喜歡這個meimei

  "報紙拿來了?"他問。

  她把《堪薩斯星報》遞給他。他揭開報紙的牛皮紙,翻到ti育版,把《星報》打開,折了折,靠shui壺豎起來,用飯碟擋穩,這樣他就可以邊吃邊看。

  "哈羅德,"mama站在廚房門口,"哈羅德,請你別把報紙弄髒了。弄髒了你爸爸就沒法再看了。"

  "我不會弄髒的,"克萊勃斯說。

  他的meimei在桌子旁坐下來看著他讀報。

  "今天下午我們學校又要賽室內壘球了,"她說。"我當投手。"

  "好啊,"克萊勃斯說,"胳臂有勁兒嗎?"

  "我投得比好多男同學都好。我跟他們都說是你教我的。別的女同學都不怎麼樣。"

  "是嗎?"克萊勃斯說。

  "我跟大家說你是我的男朋友。你不是我的男朋友嗎,哈爾?"

  "你說呢?"

  "難道就因爲是哥哥就不能是男朋友了?"

  "我不知道。"

  "你准知道。哈爾,要是我長大了,你也願意的話,你能做我的男朋友嗎?"

  "行。你現在就是我的女朋友了。"

  "我真的是你女朋友嗎?"

  "真的。"

  "你愛我嗎?"

  "哦,呃嗯。"

  "你永遠愛我嗎?"

  "當然。"

  "你來看我打室內壘球好嗎?"

  "也許來。"

  "噢,哈爾,你並不真愛我。要是你愛我的話,你一定會願意來看我打室內壘球啦。"

  克萊勃斯的mama從廚房裏走到餐廳。她手裏端著兩個盤子,一個盛著兩個煎蛋和幾片脆炸鹹肉,另一個盛著荞麥面餅。

  "你出去會兒,海倫,"她說,"我有話要跟哈羅德說。"她把煎蛋和鹹肉放在他面前,又拿了罐楓糖漿給他塗荞麥面餅吃。然後向著克萊勃斯在桌子對面坐下。

  "你把報紙放下一會兒吧,哈羅德,"她說。

  克萊勃斯把報紙拿下,折好。

  "你決定好了打算幹什麼嗎,哈羅德?"mama摘下眼鏡,邊說。

  "還沒有,"克萊勃斯回答。

  "你不覺得現在是時候了嗎?"mama說這話的時候並沒有尖酸挖苦的意思。她看起來很憂慮。

  "我還沒有想過這件事,"克萊勃斯說。

  "上帝給每個人都安排了工作,"mama說。"在他的王guo裏不會有閑人的。"

  "我不在他的王guo裏,"克萊勃斯說。

  "我們大家都在他的王guo裏。"

  克萊勃斯象平常那樣,感到有點尴尬而生氣。

  "我多爲你擔心哪,哈羅德,"mama繼續說下去。"我知道你一定受過很多不好的影響。我知道男人受不起引誘。我聽你qin愛的外公、我自己的爸爸對我們講過關于內戰的許多事兒,我懂那些。我一直在爲你祈禱。我整天地爲你祈禱,哈羅德。"

  克萊勃斯望著盤子裏鹹肉上正在凝凍起來的肥油。

  "你爸爸也在擔心,"mama繼續往下說。"他認爲你已經喪失了雄心大志,缺乏明確的生活目標。查萊·西蒙斯年紀跟你一般大,有一份好工作而且就要結婚了。小夥子們一個個都安頓下來了,大家都決心要幹出點名堂來;你可以看得出,象查萊·西蒙斯那樣的小夥子總有一天會成爲我們鎮上的光榮。"

  克萊勃斯沒有答話。

  "別那個樣子,哈羅德,"mama說。"你知道我們都很愛你,爲了你好我得把你的chu境告訴你。你爸爸不想幹涉你的自由。他覺得應該讓你可以使用品車。要是你想開了汽車把哪個好姑娘帶出去玩玩,我們只會感到很高興。我們願意你快活。不過你得定下心來找個工作,哈羅德。你爸爸並不在乎你開始幹什麼工作。正象他說的,什麼樣兒的工作都值得尊重。但是你總得從哪裏開始幹點什麼。今天早晨他讓我跟你談談,待會兒你可以順路到他辦事chu去一趟看看他。"

  "就這些?"克萊勃斯說。

  "是的。你難道不愛你mama嗎,qin愛的孩子?"

  "不,"克萊勃斯說。

  mama隔著桌子看著他。她眼睛裏閃著淚花,開始哭了起來。

  "我什麼人也不愛,"克萊勃斯說。

  這麼說有什麼好chu呢。他沒法告訴她,也沒法使她明白。講了這樣的話只是做了樁蠢事。只不過使她傷心。他走到桌子對面抓住她的胳臂。她正用雙手掩著臉在哭。

  "我不是那個意思,"他說。"我只是對有些事情生氣。我不是說不愛你。"

  mama還繼續哭。克萊勃斯用手臂摟著她的肩膀。

  "難道你不能相信我嗎,mama?"

  mama搖搖頭。

  "請你,mama,請你,請你相信我。"

  "好吧,"mama哽咽著說。她擡起頭,望著他。"我相信你,哈羅德。"

  克萊勃斯吻了吻她的頭發。她把臉擡起來向著他。

  "我是你mama,"她說。"你還是個娃娃的時候,我把你貼著心抱著。"

  克萊勃斯感到心裏不好受,隱隱約約有點惡心。

  "我知道,mama,"他說。"爲了你,我要做個好孩子。"

  "你願意和我一起跪下來祈禱嗎,哈羅德?"mama問。

  他們一起在餐桌旁跪下,克萊勃斯的mama先禱告。

  "現在你來祈禱,哈羅德。"

  "我不會,"克萊勃斯說。

  "試試吧,哈羅德。"

  "我不會。"

  "你要我替你祈禱嗎?"

  "好的。"

  于是mama替他禱告上帝,然後他們站起來,克萊勃斯吻了吻他母qin,走出了屋子。他這樣做是爲了免得他們生活複雜化。然而,這樣做並沒有觸動他的心。他爲mama感到難過,她使他撒了謊。他要去堪薩斯城找個工作,而她也就會安心了。也許在他走之前還得再經曆一場哭笑。他不想上他爸爸的辦事chu去。這件事他不想踐約。他願意生活過得順順利利。以前生活過得就是這樣。唉,現在這樣的生活完結了。不過他還要到學校的cao場去,去看看海倫玩室內壘球賽。 楊九聲譯

……

《士兵之家》全文在線閱讀完畢..
浏覽海明威作品集其他作品