[續黑駱駝第14章 小屋的窗戶上一小節]上我們總是休息的很早,老習慣很難改。所以我們回到酒店裏面,我和老伴兒在電梯停下來,特納弗羅先生走過拐角去了他二樓自己的房間。當我們等電梯時,我去服務臺對表,那是八點三十二分,我把表調了過來。這些是事實,探長,我和老伴兒可以發誓作證。”
陳點頭說:“有些人說話就像憑空捏造,毫不可信,但是瞎子也能看得出你們的話是可信的。”
“是的,我們總是這樣,從阿伯丁到昆士蘭,沒人懷疑過我們的話,探長。”
“你們認識特納弗羅很長時間了嗎?”查理問道。
特納弗羅回答說:“十年前,我在一個墨爾本劇院演出,我那時是一個演員,你知道。後來我們的劇團解散了,我就去離布裏斯班幾英裏遠的麥克馬斯特先生的牧場爲他工作。我呆了一年——那是我生命中最快樂的一年。你也能看得出,他們是世界上最善良的人,他們對我就像父母——”
“我們什麼也沒做,”老太太反對說,“我們也很高興有你和——”
“我一個人孤零零的,”特納弗羅打斷她說,“能遇到你們這樣的人真是好福氣。你可以想象到,我那天在這個酒店遇到他們是多麼的開心。”他站了起來,“我想這些就是你想知道的,陳先生,我希望同你談一下。”
“就這些了,”陳站了起來說,“夫人,先生,祝你們的假期永遠像這明亮的早晨和可愛的海灘一樣愉快,很高興能在這著名的十字路口遇到二位。”
“我們也非常高興,先生,”麥克馬斯特回答說,他的妻子點頭微笑說,“我們去阿伯丁的路上會想起你的,祝你成功。”
查理和占蔔師走進酒店,在一個沙發上坐了下來。“你是上帝的寵兒,”陳說,“如果我要一個不在現場證據的話,沒有比這樣誠實的人的話更好的了。”
特納弗羅笑了。“是的——他們是很好的人,純樸、健康、恪守著傳統的品德。”他停了一下,說:“探長,你已經知道了這十八分鍾我在哪裏,那麼別人呢?”
“我也知道羅怕特·菲佛在哪裏,”查理回答道,“雖然他的許多行動令我不解。至于其他人,他們沒有這麼幸運,誰也沒拿出不在現場的證據。”
特納弗羅點頭說:“是的——他們當中的一個人在這事結束以前是會非常需要一個不在現場證據的。我想你昨夜沒來什麼靈感吧?”
陳難過地搖搖頭,“我只是美美睡了一覺,你呢?”
特納弗羅微微一笑,“我也大睡了一場。我雖努力思索,但恐怕不會幫上你什麼忙。有太多的可能,我們有必要重複一下嗎?貝羅夫婦在丹尼·梅若死時都在好萊塢,據說,梅若與女人
得較隨意——而很明顯貝羅又是一個善妒的人。”
“我要好好想一想,”陳慢慢說。
“這可能有用,”特納弗羅同意說,“他當時溜達著——去客廳拿一支香煙——他自己說一直呆在那兒。暫時先把他放在一邊,再說說阿倫·傑伊斯,昨夜他似乎情緒很糟,有誰了解他呢?假設他像貝羅一樣愛嫉妒,他看到那些鮮花——不是他送的——在他所愛的女人的肩上,而我們又發現那些花被用腳踩過,似乎是狂怒的結果。梅若的案子,我相信你曾經指出過,可能跟芬小被殺一點兒關系都沒有,或許這個案子只是出于一種瘋狂的失去理智的嫉妒——”
“或許,”陳平靜地說,“還有一個瑪蒂諾。”
“是的——瑪蒂諾,”占蔔師說,英俊的面孔暗了下來,“如果能幫你確定這事是他幹的,會令我非常高興,他曾對我說過非常難聽的話——”
“你看他是什麼樣的人?”查理問道。
“哦,他似乎是個有頭腦的人,”特納弗羅承認說,“他還有一種粗野的力量——一種奇怪的結合,是精細與野蠻的結合。當梅若被殺時他不在好萊塢,但是在這一點上可能我們的思路又錯了。瑪蒂諾有點兒像個花花公子——他與希拉·芬也許有不爲人知的關系。他口袋裏的手帕同樣令我感到可疑,他當然會否認那是他的——誰都會這麼做的,但是如果是有人把手帕放進他口袋中的話,那誰又會冒這樣沒有必要的危險呢?爲什麼不把它扔到樹叢中——或是草坪上?爲什麼做這麼困難而危險的舉動呢?那手帕,探長,可能就是瑪蒂諾自己的,在謀殺後他繼續帶著它,不知道裏面有玻璃渣。除非——”占蔔師停了一下說,“除非你有證據證明它是別人的。”
陳睡眼惺松地看著他。“我的證據太少了,”他歎氣道,“在這種萎靡的狀態下能聽到你講話真是太好了,請繼續把您的邏輯嚴密的雄辯的話講下去。現在該說亨特利·範荷恩了。”
特納弗羅熱切地看著他說:“你對範荷恩有什麼看法嗎?”
“我很遺憾地注意到他沒有不在現場的證據,並且從時間和地點上他都有作案的可能。”陳停了一下,決定有些事還是不說爲好。“除此之外,我就沒有什麼重要的信息了。請你說一下對這人的看法。”
“好吧,”特納弗羅說,“我沒對範荷恩考慮太多,他是一個古怪。有點兒憤世嫉俗的人———個臭名昭著的單身漢——讓所有女人都死了心,從無醜聞沾上他。我一直很敬佩他,雖然他對我從不友好。他是個有教養的人,品味很高——可能有點兒自大,但常受別人奉承的人沒有不這樣的。”他想了一會兒,“不,探長,”他突然堅決地說,“盡管像你指出的那樣,他完全有機會作案,我卻認爲亨特利·範荷恩不是我們此案的目標。”
查理站起來春了看表說:“謝謝您的話,現在我必須趕往希拉·芬,你跟我一起來嗎?”
“對不起,”特納弗羅說,“但我現在沒空,你會告訴我有什麼新進展的,是嗎?我不只是好奇,如果我們是並肩工作的話,我當然應該知道你在做什麼。”
“我們會經常碰頭的,”陳向他保證說,他們向酒店出口走去。
領班侍者用廣東話向特納弗羅說了什麼,占蔔師用迷惑不解的目光看著他。“他說什麼?”他問查理。
“他問候你在這迷人的早晨身好。”陳翻譯道。
“哦,我很好,山姆。”特納弗羅笑著說。山姆寬厚的臉上浮現出一種迷惑的表情。“再見,探長,”占蔔師繼續說,“有什麼新消息隨時找我,我自己也會四調查一下——力所能及地做點兒事——像我曾說過的,我會陪你堅持到底的。”
“非常感謝,”陳鞠了個躬,回到了車上。
當查理到達目的地時,希拉·芬的房子前面的草坪平靜而安谧地躺在老榕樹的影子下。像往常一樣,傑西普以完美的禮儀出來應門。
“你……
黑駱駝第14章 小屋的窗戶未完,請進入下一小節繼續閱讀..