經典書庫>偵探小說>e·s·加德納>大猩猩殺人案>第7章

《大猩猩殺人案》第7章

e·s·加德納作品

  梅森和德拉·斯特裏特那天晚上一直工作到很晚,外間辦公室的電話交換機不停地嗡嗡的響聲,打斷了他們的工作。

  “我以爲我們已經把它關掉了。”梅森說。

  “你聽,”她說,“還在嗡嗡地響。”

  “肯定有人打電話,”梅森說,“交換機連續響了5分鍾了,去看看是誰,德拉。”

  “真不知道都晚上這個點了還有人認爲你在辦公。”

  “哎,你還記得詹姆斯·埃特納吧,我們得到了一個機會……去看看,德拉。”

  德拉拿起話筒,說:“喂,”然後皺起了眉頭,“是的……誰……?啊,是的,凱姆波頓夫人。”

  她轉過身向佩裏·梅森示意了一下,指了指電話。

  梅森輕輕地拿起電話聽筒,這樣,他就能聽見談話了。

  從電話裏聽,凱姆波頓夫人的聲音有點歇斯底裏。“我找不到埃特納先生,我現在的chu境很可怕,我不知道該怎麼好,我得見個人,啊……我非常想見梅森先生!我一直在努力這樣做,有人必須來幫幫我,我不知道這裏發生了什麼事,我chu在可怕的危險環境中。”

  “你在哪兒?”德拉·斯特裏特問。

  “我在斯通亨格,本傑明·埃迪科斯的地方,這裏發生了可怕的事情。”

  “你在哪兒?”

  “斯通亨格,埃迪科斯先生chu。”

  梅森加入了對話。

  “我是佩裏·梅森,凱姆波頓夫人。你能告訴我出了什麼麻煩事了嗎?”

  “電話裏沒法說,梅森先生,太可怕了,我需要幫助。”

  “我建議你給警察打電話,凱姆波頓夫人。”

  “不,不,不,見不到律師,我不給警察打電話,我只是得見一個律師。我試圖和埃特納聯系,這樣他能找到你。你是我要見的律師。梅森先生,我會付給你錢的,謝謝你。我只是必須見到你。”

  “你不能離開那裏嗎?”

  “我不想離開……這裏的景象……正是我想讓你看到的。我需要你的忠告。”

  “你怎麼去那裏了?”

  “梅森先生,啊!我無法在電話裏給你解釋。嗯,如果你能出來,就快來吧,梅森先生。我告訴你,這是我一生中要求別人做的最重要的事情。我都快瘋了。”

  “好的,”梅森說,“我馬上就去,埃迪科斯先生現在在什麼地方?”

  “梅森先生,”她不理睬他的問題,“請按我說的做吧。這裏的前門在奧列佛街,那裏有一個鐵柵欄門,還有一個警衛。但是,在露絲街還有一個後門,這是訓練人員走的門,這裏沒有警衛。這裏有一個鎖著的門,我想辦法到門口去。你只需要15分鍾就可以到達,梅森先生。請快點,越快越好,你能出發了嗎?”

  “我現在就動身,”梅森說,“你在後門等我,你是說後門在露絲街?”

  “是露絲街,正好和奧列佛街上的那個大鐵門對著,它看起來就像一個汽車修理廠。門上寫著546號,在露絲街上。你到達那裏,轉動門柄,我在那裏等你——如果我能的話,你快的話。”

  “還有你無法開門的原因嗎?”梅森問道。

  “是的。”她說著突然挂了電話。

  梅森把電話挂了好幾次,然後瞥了德拉·斯特裏特一眼,她已經放下電話,過來站在他身邊了。

  “你認爲電話是被切斷的嗎,德拉?”

  “我想是她挂上的,頭兒。”

  “好吧,”梅森說,“很明顯,那裏的情況已到危機關頭了。”

  “可是,頭兒,她到底去那裏幹什麼?她和埃迪科斯的事情已經解決了。”

  “她一直在誣陷他謀殺了海倫·凱德穆斯,”梅森說,“你知道,她是一個很特別的人,她當然一直在認真聽著我們談論海倫和她的日記。”

  “好吧,”德拉·斯特裏特說,“咱們走吧,我們可以在路上接著談……”

  “你在哪兒學會了‘我們’這個詞,”梅森問道,“這個詞聽起來很有力,德拉。”

  “你甭想把我甩掉,”她說,“我是個強健的姑娘。快點,咱們走吧。”

  她在辦公室裏一陣猛轉,關掉燈,拿起自己的帽子,扣在頭上,又把梅森的帽子遞給他,猛地打開房間的門。

  “我到大廳裏去等電梯。”她說著,風一樣地從梅森身旁走過,樓道裏回響著她的腳步聲。

  佩裏·梅森到的時候,她正站在電梯裏等他。

  “好姑娘。”梅森說。

  開電梯的人說:“你倆看來急著要到什麼地方去。”

  “是的。”梅森對他說。

  開電梯的人把電梯降到了一樓,梅森在登記薄上簽字,寫上離開辦公室的時間。

  他們跑向停車場,跳進梅森的汽車,梅森把汽車發動起來,沖著停車場的服務員招招手,一下子就開出停車場,紮進小胡同,車輪磨得吱吱地響。

  當開到胡同口時,梅森爲了控製住車而放慢了車速,然後猛然右拐沖上了大街,幾乎把加速器踏到了地板上。

  第一個十字路口是綠燈,他飛速沖了過去,第二個路口剛變紅燈,他又沖了過去。

  “如果我們停車向交通警解釋的話,”德拉·斯特裏特說,“我們就會被耽誤了。”

  “我知道,”梅森對她說,“我有一種預感,事情一定很緊急。”

  “還有,”德拉·斯特裏特說,“我們如果不能及時趕到那裏的話,我們還不如不去。”

  “也對。”梅森幹巴巴地說。

  “頭兒,對這件事你就白幹嗎?”

  “你是什麼意思?”

  “只是把她當作一個委托人,萬一她……你懂我的意思嗎?”

  “萬一我們在那裏發現一具屍ti?”梅森問。

  “是的。”

  “我不知道,”梅森說,“約瑟芬·凱姆波頓有點特別,我不知道特別在哪兒。你和她談話的時候,始終有這樣一個印象,她始終對你考慮的問題很感興趣。但是,她卻不願意讓你知道她在想什麼。這正像玩撲克牌遊戲,你能感覺到她非常清楚你的牌,但是,你一點也不知道她的牌,並且還有一種不安的感覺,她手裏可能有一張a。”

  “要是你沖動的話,她會使你陷入困難的境地。”

  “我知道。”梅森表示同意,“這就是爲什麼在我決定行動之前要估計一下形勢的原因。德拉,這個案子的一切情況都引起我的好奇。”

  “根據你了解的情況,”德拉冷冰冰地對他說,“院子的後門前有一個寬敞的停車場。”

  “我知道,”梅森說,“但是,我沒有看見有什麼車開過來,我看沒必要按照空洞的法律手續照做。”

  爲了防止突然刹車,德拉·斯特裏特靠在汽車靠墊上,伸出一只級著鞋的腳蹬在儀表……

大猩猩殺人案第7章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第7章第2小節