[續奇怪的合同第5章上一小節]在何,死于何時何
,死因如何,是否留有什麼遺囑等等,把這些問題弄個清清楚楚。”
“不過有一條捷徑能省去我們不少麻煩。”
“什麼捷徑?”
“那就是跟蹤博雷,查查這段時間他都在什麼地方,幹了些什麼,可能的話再查查他都和什麼人有來往——這些事可以讓保羅去做,保羅自有辦法,肯定能找到線索。”
“行了,這事就這麼定了,德拉,現在我們該關門下班了。暫時把這些業務上的事忘在腦後,換換腦筋。這一天過得可真夠受的。”
德拉點點頭。
梅森打開出口門,正要往外走,突然停住說:“德拉,好像有人在擰接待室的門把手——麻煩你過去告訴他一聲就說我們已經下班了,看看能否約個時間改天再來。”
一會兒功夫德拉回到辦公室,她說:“頭兒,這個人也許你想見的。”
“誰?”
“他叫蒙特羅斯·福斯特。他想和你談談有關哈裏森·博雷的事。”
“那好,那好,”梅森笑著說,“既然如此,德拉,我們索晚一會兒下班,先跟這位蒙特羅斯·福斯特談一談。然後如果高興的話,我們就去城裏找個地方吃飯,再叫上保羅·德雷克一塊吃。現在,帶他進來吧。”
幾秒鍾後德拉帶來一位瘦高個、瘦長臉的人,那人長得有點兒黑,五官靠得很近,一對小眼骨碌碌地轉著賊亮賊亮的,顴骨很高,鼻子尖尖地非常突出,舉止幹脆,有點兒神經質,說話像炒崩豆一樣。
“幸會!梅森先生,幸會!”他說,“我以前只見過您的照片,真是久仰,久仰。您是律師界首屈一指的大人物,無人不知,無人不曉。今日得見,真是三生有幸。”
“我能幫你什麼忙嗎?”梅森邊問邊以善意的目光打量著來者。
“也許我們可以互相幫幫忙,梅森先生,請原諒我這樣說。”
“好,請坐下講,”梅森說,“已經過了下班的時間了,我們正准備下班,不過,如果你能簡單一點兒,我們可以對情況做一個初步探討。”
“我對哈裏森·博雷感興趣,”福斯特說,“據我所知,您對他也感興趣。”
“那有什麼關系呢?”梅森問。
“我想我們可以互通有無啊,梅森先生。我可以對您有所幫助,您也可以對我有所幫助。”
“從哪兒做起呢?”梅森問道。
“我偶然得知——請別介意我從何得知——您給博雷留話讓他找您。我還得知,博雷先生得到信後,沒有按您的吩咐打電話找你,而是
自找上門來。我聽說他剛剛離開這裏。請您原諒,這也就是我登門造訪的原因。我覺得您肯定還沒下班。”
“原來如此。”梅森說。
“現在是這樣,”福斯特繼續說,“假如您把您當事人的名字告訴我,梅森先生,我想我會對您有所幫助。”
“可是你爲什麼想知道我的當事人的名字?”
“我只是想證實一下,梅森先生,確信我的行動是否准確無誤。”
梅森微微眯起眼睛,“我看不出我當事人的名字會對你能有什麼幫助。當然,如果你想和我談談有關博雷的事,我倒是願意聽聽。”
福斯特說:“博雷這個小子純粹是個投機者,是一個非常狡詐的家夥,非常狡詐。”
“你是說他不講道德?”梅森問。
“那倒不是。”福斯特說。
“我可以問問你嗎,你怎麼對他那麼了解?”
“因爲他給我幹了兩年。”
“具做什麼?”梅森問。
“他是——就算做調查員吧。”
“那麼你又是幹什麼的呢?”梅森問。
福斯特含含糊糊地說:“我同時從事幾項活動。我的興趣似乎挺廣泛的。”
“其中之一是尋找失蹤的遺産繼承人,對嗎?”梅森給他來個一針見血。
福斯特顯然感到有些吃驚。他“哦”了一聲,似乎有些沮喪,“您是怎麼知道的?”
“我是推測的。”
“我可以問您,您根據什麼這麼推測?”
“根據你對我當事人的名字如此感興趣這一點。”
福斯特說話有點兒打蔫:“梅森先生,也許我冒昧了點兒。不過我的確是想幫助您,我真是這麼想的。”
“同時你也是想爲自己撈點兒好,對嗎?”梅森說,“我來把情況擺一擺,看看說得對不對:你正在經營一個尋找失蹤的遺産繼承人的代理公司。博雷在你手下工作。突然他辭職不幹了,開始一個人鬼鬼祟祟地不知在搞什麼調查。
“你認爲他所調查的事是他在你這兒工作期間發現的某些信息,他要甩開你自己幹自己的,賺了錢獨吞。你呢?想弄清楚這筆遺産到底是什麼,失蹤的繼承人到底是誰,並想趕在博雷與繼承人簽約前把這些信息搞到手。”
福斯特聽梅森講著,身縮下去似乎矮了一截。
“沒錯,”他說,“我想您很可能了解一些內情,或者用什麼辦法從博雷那小子那裏掏出點兒信息來。”
“博雷辭職時在你那兒搞些什麼事情?這也許會是一條線索。”梅森說。
“這是一條線索,一條很好的線索。”福斯特說,“而且梅森先生,您提出了一個很好的問題。但是我覺得我們已經到了該做一筆交易的時候了。您給我您的當事人的名字,我告訴您博雷當時正在搞的那些遺産的情況。”
梅森想了想,然後搖搖頭。
“這會省去您很多時間。”福斯特懇求地說。
“沒關系,”梅森告訴他,“我不在乎花費時間。”
“還會讓您節省許多的錢。”
“我有錢。”
福斯特說:“您就把當事人的名字告訴我吧,如果那個當事人還沒來得及和博雷簽合同,我就分給您25%的利。說真的,梅森先生,這個價碼可高得不能再高了。您知道我們通常的做法是與客戶五五分成,那還是在工作量不大的情況下。”
“好吧,”梅森說,“我再好好考慮一下你的報價。”
“時間來不及了,梅森先生。這是個十萬火急的事,耽誤不得。”
梅森說:“在沒見到馬之前,我不會做任何馬的交易。”
“我都把馬讓您看了。”
“不,你沒有。除了承認你發現了信息卻沒能賺到錢外,實際上你什麼也沒告訴我。”
“好吧,好吧,”福斯特說,“梅森先生,您真是聰明過人。可以說您把我的心思都看透了。我這就讓您看見馬。如果我知道了那位遺産繼承者是誰,我就會從另一頭開始查尋這件事並把它弄明白。您說得一點兒不錯,博雷調查的這份遺産究竟是什麼,對此我還沒有找到滿意的答案。”
“你和博雷談過沒有?……
奇怪的合同第5章未完,請進入下一小節繼續閱讀..