梅森的汽車駛進小霍默·加文經營的那家舊車市場。他注意到幾個紮伊爾雇員正忙著給可能成爲買主的人介紹汽車優良能。梅森打開車門,朝加文的辦公室走去。他剛走到半路,一位推銷員拉住了他。
“想賣那輛車?”推銷員問。
梅森搖搖頭:“我要見加文。”
梅森推開辦公室的門,那個推銷員緊隨其後。“你的那輛車看上去很幹淨。我們能讓你賣個好價錢,如果是一手車那就更好說了。”推銷員說道。
梅森既沒有理睬那位推銷員,也沒有理睬加文的秘書,而是徑直穿過辦公室,猛地推開一扇上面標有“私人”字樣的門。
霍默·加文吃驚地從辦公桌上擡起頭。
“請原諒我不拘禮節,”梅森說道,“但這事很重要,我想和你談談,不希望有人打擾。我究竟怎麼才能擺這位緊跟我哇啦哇啦的推銷員的糾纏?”
“據我所知,只有一種辦法,”加文說道,“買一輛我們的汽車。”
梅森轉向那位推銷員:“我要和加文先生談一些個人私事。我來這兒不是買賣汽車的。”
“你是坐出租車來的,還是自己開車來的?”加文問梅森。
“自己開車來的。”
加文對推銷員點點頭。“把他的車開出去兜一圈,吉姆。看看車況如何,然後和估價人商量一下看看我們最多可以出多少錢。”
“請便吧,”梅森說道,“如果那樣他能放過我的話。但我們一會兒還要去別的地方,霍默。如果你讓人把我的車開出去,你得負責提供交通工具。”
“我正是這麼想的,”加文說道。他轉向那位推銷員:“帶上一位估價師和你一起出去,測試一下那輛車的能。”
“好了,梅森先生,我能爲你做些什麼?”
梅森等到辦公室的門關上了,才開口說話。“你有一支手槍?”他問這位年輕人。
“你問這個幹什麼?”加文問道。
“我想知道你是不是有一支手槍,”梅森說道,“我猜你肯定有。我知道你的舊車市場存有大量現金,而且……”
“我有一支手槍。”加文說道。
“有持槍執照嗎?”
“當然,我有持槍執照。我的老天!梅森先生,難道你認爲我會赤手空拳地經營一家這樣的場所,讓隨便撞進來的持槍搶劫者輕易得手?我……”
“讓我看看你放在辦公桌抽屜裏的手槍。”梅森說道。
加文疑惑地盯著他看了一會兒,然後拉開辦公桌右手最上邊的抽屜,取出一支手槍,從書桌對面推給梅森。
梅森拿起手槍,上下掂量了幾下穩穩地握在手裏,說道:“這槍不錯,火力很猛,霍默。和你爸爸帶著的那支一模一樣。”
“我只要最好的,梅森先生,爸爸把它給了我。這槍就像……”
梅森扣動了扳機。
巨大的爆炸聲響徹那間小小的辦公室。子彈在加文辦公桌的紅木抛光桌面上劃出一條深溝,然後擦過辦公桌射進牆裏。
“嘿!你這個大傻瓜!”加文高聲喊道,“把槍放下!”
梅森盯著手槍,驚得目瞪口呆。
辦公室的門猛地被推開,驚魂未定的秘書站在門口,一位膀大腰圓的推銷員擺出搏鬥的架式,朝梅森撲了過來。
“扔掉手槍!”他大吼道,“快點扔掉,否則我打碎你的下巴。”
梅森手裏握著槍,向後退了幾步。“我的天!”他說道,“我不知道槍裏裝了子彈。”
加文示意其他人退後。“現在沒事了,”加文說道,“他是佩裏·梅森,律師。”
“他不是持槍搶劫犯?”那人問道。
加文搖搖頭。
梅森懊悔地看著辦公桌。“哎呀!”他說道,“我剛才只是輕輕地扣了一下扳機就——這槍的扳機真的很活。”
“那當然,”加文說道,“這也是我把它保存在這裏的原因,這槍上足了油,看上去漂亮極了。它做的和鍾表一樣精致,是市場上能找到的反應最靈敏的一種。因爲我留著它是防身之用,所以總是裝滿子彈。用一支空槍對付要搶劫你的歹徒,幾乎是毫無益。”
梅森把手槍從辦公桌對面推給加文。“我想我不該擺弄這東西。”他說道。
加文冷冰冰地說:“似乎你對槍支的了解在法庭上要比和你的委托人在一起多得多。”
梅森轉向那位秘書和推銷員:“我很抱歉。我想是我讓你們受驚了。我應該給你們老板買張新桌子。”
“你們出去的時候,把門關上。”加文說道。
那位秘書拉上門,膀大腰圓的推銷員很不情願地退了出去,漂亮的秘書把門關上。
“好了,”加文說道,“現在你要幹什麼?你剛才的舉動真讓人難以相信你是佩裏·梅森。”
梅森咧著嘴笑了起來:“把槍揣進口袋裏跟我走。”
“帶著槍?”
“帶著槍。你或許會用得著。”
“好吧,我先裝上一顆子彈然後再——”
“不用,不用。就這樣吧。”梅森對他說道。
“好吧,我們去哪兒?”
“我們開車出去轉轉。”
加文拿起電話,說道:“讓拉爾夫接電話……拉爾夫,我要自出去給顧客示範表演。把那輛我們昨天買進的x—60准備好。馬上把它開到辦公室門口……一點沒錯!我說‘馬上’時,我的意思就馬上!”
加文端詳著被子彈打壞的辦公桌。“子彈劃出的溝還挺深的,”他說道,“這張桌子看上去漂漂亮亮,設想到上面的鑲板這麼薄。我可以問一下你准備做什麼嗎,梅森先生?”
“我想讓你爲我示範演示你說到的那輛x—60車的能。”
“你會喜歡上它的,”加文說道,“這是輛賽車,馬力強勁。在路上開著它想要超車,一下子就能超過去,用不著倍受煎熬地與另一輛車並排行駛很長一段距離。另外,在拐彎附近超車時這輛車眨眼功夫就可以回到原來的車道,避免與拐彎的車迎頭相撞,而且——”
“我在拐彎附近從不超車。”梅森說道。
“你或許認爲自己不會,”加文說道,“而且你也盡量不超車。但當你行駛在陌生的路段上,除非你對道路的坡度情況非常熟悉,否則或早或晚你會覺得自己是行駛在平坦的路面上,而實際上那段路坡度很大。這一地區的地形很容易使人上當。可能你會在一段看上去很開闊的路面上超車,而實際上——”
“別白費力氣了!”梅森對他說道,“我們去見識一下你的那輛x—60。”
“這邊走。”加文說道。
他在前面帶路,兩人穿過外間辦公室。那位秘書站在飲用冷卻器旁,手裏端著一杯。她的臉
仍然很蒼白,看……
受騙的模特兒第8章未完,請進入下一小節繼續閱讀..