經典書庫>偵探小說>亞曆山德拉·瑪麗尼娜>別人的假面>第1節第2小節

《別人的假面》第1節

第2小節
亞曆山德拉·瑪麗尼娜作品

  [續別人的假面第1節上一小節]萬·阿列克耶維奇·紮托奇內舉起了手,“我和您現在說的是什麼?是在警察局裏對待受害人或者是罪犯的態度不好吧?所說的對待受害人常常不夠客氣和不夠耐心,這不是在美化我們,但在這裏侵犯公民權利的情況沒有,因此我們不要tuo離我們辯論的題目……”

  娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞起身去了廚房,把茶壺放在火上。她既然放下了手頭的工作,那麼幹脆順便吃點東西吧。情況不妙,廖什卡①不在家,懶得自己一個人做飯吃,只好用面包夾肉和咖啡勉強對付了。她切下兩片炖豬肉,慷慨地往上面澆上一些番茄醬,沈思片刻後從罐子裏舀出幾勺罐頭小豌豆擺在盤子上,還有一塊很不錯的蔬菜餡仿造肉。

  ①廖什卡——阿列克賽·齊斯加科夫的昵稱。

  當shui開了的時候,她給自己斟上一大杯熱咖啡,把它和炖豬肉及小豌豆一起放在托盤上,就在電視機前的圈椅上安頓下來。

  “……非法的判罪還在進行,無罪的人chu于被剝奪自由的地步。這些人從教養院給我寫信,而獲得釋放後都自己來請求保護,要求尋求真相和恢複名譽。我認爲,未被發現的罪行可能是偵查員和業務人員技術不過硬的結果,但不客氣地說,罪行被以這種方式揭露出來依靠的是未犯罪的人,這可能與懷有惡意有關。因此無法也不可能使人諒解!”尼古拉·格裏戈裏耶夫·波塔紹夫言詞激烈地說。

  “您有具ti的事實嗎?”主持人cha話問道,“如果您能向我們提供這些事實的證明材料,我們將邀請一些權力保護系統最具權威的人士、鑒定專家參加並在我們下次的轉播中對此進行評述。很抱歉,我們節目結束的時間快要到了,我感謝所有參加我們轉播的人員,並提醒大家我們自由辯論的題目是……”

  娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞關上了電視並又去埋頭爲自己的上司准備分析結果報告。年終——所有人的總結報告階段,不僅是像她丈夫阿列克賽·齊斯加科夫那樣的科技工作者的。好在明天是星期日,如果不發生什麼意外的話,她大概能寫完分析結果報告。星期一把它交給維克托·阿列克賽耶維奇·戈爾傑耶夫上校。但這反正不能使她在專業會上幸免于被申斥:時髦的年輕作家列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇的被殺像死荷載一樣懸挂在她身上,已經有兩周了,情況毫無進展。

  因爲杯子裏還剩有咖啡,所以她不想從舒適的圈椅裏起來,她決定給伊萬·阿列克耶維奇·紮托奇內打電話。

  “伊萬·阿列克耶維奇·紮托奇內,您快成電視明星了。”她開玩笑地向將軍致敬說。

  “是嗎?瞧您說的,”將軍不耐煩地說,“您在挖苦我。只有您才會成爲談論的對象。”

  “您可別受到申斥,不,看上去,您的確很有信心,不比您的論敵,他是從哪兒來的?”

  “我一無所知。在無線電演播室介紹我與他認識的。我必須告訴您,他可不是乍一看就令人憎惡的那種人。當然,舉止古裏古怪的,但他是個精明能幹的男子。順便說一句,爲什麼您不去公園玩啦?我與您差不多有兩個月沒見面了。”

  “天冷啦,已經十二月份了。”

  “不行,一定要去玩,不然您會失去工作能力的。明天早晨八點鍾我在老地方等您。”

  “伊萬·阿列克耶維奇·紮托奇內,我想睡覺,太早啦。或許,哪怕是十點也好呀!”

  “八點鍾,”將軍大笑起來,“世界屬于那些早起的人。再說,不能破壞慣例。”

  “好吧,”娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞深深地呼了一口氣,“那我們就不破壞慣例。”

  療養院位于離環行公路二十公裏的地方。去那兒很方便。所以謝爾蓋·尼古拉維奇·別列津每天去看望住院的伊琳娜,有時一天去兩次。

  他們沿著積滿厚雪的林yin路不慌不忙地散步。有時向迎面走過來的人點頭打招呼。伊琳娜在這裏呆了三周了,和很多人都混熟了。

  “星期一我帶你回家,”謝爾蓋·尼古拉維奇·別列津說,“你在家住兩天,星期三我們再想辦法,你准備好了嗎?”

  “我害怕,”伊琳娜輕輕地回答道,“萬一我得不到結果呢?”

  “請你安排妥當,調整好情緒,你是我的妻子,永遠要記住這一點。不要失去信心,屆時一切會有結果的。”

  “萬一我突然冒出什麼不恰當的話呢?對你們的情況我什麼都弄不明白。”

  “而你也不需要明白。政治——這不是女人的事兒,你要對所有人這麼說。你會討人喜歡的,請笑一笑,別參加辯論,一切都會好的。你在醫院住了好幾個月,然後在療養院度過了三周,你不知道,最近發生的事情是非常自然的,所以最主要的一點就是,不要羞于開口說你有點弄不明白,你遇上了車禍,得了腦震蕩。所有的人對這一切都明白。如果你覺得某件事不是這樣,你就說自己頭發暈,你就在人群中找到我。別害怕,伊琳娜,一切都會好的。”

  “你要知道,很多人認爲政治家的妻子應該是他的戰友並能chu理所有的事情。假如我是個大笨蛋,人們簡直是不會理解我的。”

  “我和你都認爲,妻子應該是爲丈大提供保障的牢固的大後方,在偉大的創舉中給予他精神上的支持。成爲女主人和最受愛戴的女人,因爲任何一個成功的男人的後面永遠會有一個他所信任的、最受愛戴和含情脈脈的女人。你記住了嗎?”

  “我記住了。”伊琳娜微微一笑,“而萬一有人開始問我有關你妻子的情況呢?”

  “那你什麼都不知道,這根本不是你的事。”

  “但是,要知道人們會認爲是我把你們拆散的。如果我要開始強調牢固大後方和心愛妻子的作用的話,那麼話題有可能轉到她身上,那該如何是好啊?”

  “你就討人喜歡地微微一笑並回答說,你對這個話題不感興趣。伊琳娜,我再重複一遍,如果你自己不害怕,一切都會很出se的。我們走,我陪你到樓裏去,你大概凍壞了吧?”

  “是的,有點兒。”她怕冷地動了動雙肩,“這件毛皮大yi我覺得不暖和,怎麼也不習慣,還是我的那件熟羊皮短皮祆比較暖和。”

  “沒有辦法,你會習慣的,政治家的妻子不應該穿熟羊皮短皮襖,這有傷大雅。”

  “你已經說了,我不會忘記的。”

  他們默默地走到了燈火通明的大樓人口並進了大廳。謝爾蓋·尼古拉維奇·別列津溫情地qinqin她的臉蛋,一直到伊琳娜身後的電梯門關上他才匆匆向大街走去。盡管他對她說盡了安慰的話,但謝爾蓋·尼古拉維奇·別列津本人一點也不少著急,也許更多……

別人的假面第1節未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第1節第3小節上一小節