經典書庫>偵探小說>莫裏斯·勒布朗>森林曆險記>二 維克托豬,兔子讓諾,穿靴子的貓

《森林曆險記》二 維克托豬,兔子讓諾,穿靴子的貓

莫裏斯·勒布朗作品

  受到極度傷害的皮埃爾靜待著這惡作劇的哄笑聲停止。然而隨之而來的是稍顯傲慢無禮的沈默。

  這就是農村的方式?呸!像他這種巴黎人,實際上有權用輕慢來回答這種無禮的舉動。

  應該承認,在他眼裏,這小姑娘好似能讓人産生好感:她表情開朗,眼睛yin郁,一頭金發散亂不整。默默地,他在內心裏原諒了她,認爲鄉下的孩子不懂禮數。

  幾秒鍾內,他們相互看著對方,像一對小貓似的:初次相遇不敢在一起玩兒,斜眼相視,撒jiao不已。

  還是皮埃爾先開口問道:

  “你叫什麼名字?”

  “維奧萊特·代·奧比埃。”

  “啊!多美的名字!”

  “是的,這曾是我mama的姓……”

  “爲什麼‘這曾是’……你沒mama啦?”

  “她去世了……當時我才六歲。”維奧萊特低聲地說,聲音略帶憂傷。

  去世了,啊!這雖是個常用的詞,但是在美好的仙女故事中則很難找到……皮埃爾聽到這個詞時有點顫栗。接著他用一種甜蜜的聲音又說:

  “那麼,你不太幸福?”

  維奧萊特猶豫了,後來又歎息一聲。

  “我不太清楚,”她說,“但是我不這麼認爲。”

  “或許你被施了魔法?成爲巫術的受害者?維奧萊特·代·奧比埃是你的真名實姓?”

  小姑娘的面部表情之驚訝,令皮埃爾不敢繼續話題。他簡單地問:

  “你有爸爸嗎?”

  “啊,有,他非常善良。”

  “他是做什麼的?”

  “我不很清楚。但是他經常扛著大槍,帶著兩只小矮腳狗去打獵。他回來時已是晚上,他的小胡子上散發著濃厚的煙味。他qin我的時候,那胡子紮得我生疼。”維奧萊特又神情驕傲地補充說,“這時候,我會拿出所有的布娃娃……啊,對,全都拿出來了,除了那只大的。”

  “不可能!那麼,他今晚來嗎?”

  “不,他不在。他對我說,他到很遠的地方辦事去了。他非常滿意將萬佩爾莊園租給你們。”

  皮埃爾又神氣活現起來,有點兒優越感。

  “啊!他感到滿意的並不是因爲你們,”她說,“他不認識你們,而是因爲他認爲這房子太沈重了。”

  “太沈重了。你說這話也太逗了!它又不能用肩扛起來……”

  “是你缺乏理解力,”維奧萊特接著說,生氣了。“這是指開支太大。”

  “怎麼?”

  “對,我認爲爸爸都煩了。每當他算賬時,那皺在一起的額頭讓我害怕。你知道,我認爲他的日子過得像見了魔鬼一樣。”

  這可怕的場面當即打動了小皮埃爾,他以前與大家幾乎沒有接觸。

  “啊,你父qin見過魔鬼?真的魔鬼?不是馬克米施夫人的魔鬼吧?那是玫瑰書屋中的小說描寫的。他應該害怕才對!然而他竟然敢去見魔鬼?”

  維奧萊特眼睛睜得圓圓的。

  “不,但是……你絕對太傻了。日子過得像見了魔鬼一樣,你不知道這是指這人有點兒窮嗎?正如爸爸所說的一樣,他是新的窮人。”

  皮埃爾想了很長時間,好似竭力想解決這個問題。後來,他顯出莊重與滿意的神情,好似剛找到一個好方法。

  “真可憐,”他最終說,“你們屋子裏或者農莊裏有貓吧?”

  “有的,”維奧萊特回答說,驚愕于se。“它的尾巴甚至被爐竈的火燒得紅糊糊的。它叫拉齊比斯。你爲什麼問我這些?”

  “我有辦法讓你發財。啊!我腦子裏主意可多了!要是你知道我晚上一直被這種想法折磨著睡不著覺就好了!我腦子……”

  “你病啦?”

  “有點。你知道,我這麼大的年紀,已經有了憂愁。瞧,自從爸爸去世之後,他們就讓我躺著,在我頭上擺著冰塊……我好希望追他而去……mama說,他有點嚴厲,因爲他終日生活在書裏。但是同我在一起時,他非常慈祥!”

  維奧萊特,雖說也完全是個孩子,但是她以小姑娘的細心,知道在傷口愈合時,最好不要再去揭瘡疤。她由于不太知道該說些什麼,只找來些樸實的字眼說:

  “聽我說,皮埃爾。你叫皮埃爾是嗎?你願意我們成爲朋友嗎?願意用第二人稱單數來互相稱呼嗎?”

  “好,我願意。我倆散散步去,行嗎?”

  “好,皮埃爾,我倆散散步去。到那兒去,那兒有陽光,有鮮花,有小鳥……”

  “這不錯!這非常好!”

  全新的美景頓時映入這小孩兒眼簾:一幅幅美景優雅絢麗。他已經感到與他人交流和勾通的需要。當大自然將它的書卷展開在這孩子驚愕的眼前時,他那顆敏感、溫柔的心頓時滋生出一種感受:能與別人分享自己的初次感受,這本身就是甜蜜的。他接著說:

  “我們可能遇到小拇指,吃人的妖魔,束纓王子裏凱。”

  “你在說夢話……這些都是故事。”維奧萊特說。她畢竟是個缺乏詩情畫意的夥伴。

  “不,我起誓,”皮埃爾果斷地說,“我們在書中閱讀到的都是真事。從萬佩爾莊園的頂樓chu向外看,我甚至看到了被施了魔法的森林,睡美人的森林,我認爲……我們在裏面可能遇到女神,龍……”

  “對于你的森林,我比你了解得多。”維奧萊特宣稱說。她不願置身事外。“我能夠指給你看,角度比在你家的頂樓更佳。”

  “哪兒?”

  “從代·奧比埃城堡的主塔上。”

  皮埃爾毫不掩飾他的激動與喜悅。

  “從那裏,”說著,他聲音中透出貪婪,“從你們的大主塔那裏往外看?我早就向往那個地方啦。”

  “正是。”

  “但是,mama對我說門是關著的,塔裏也沒有樓梯,你們連鑰匙都丟了。”

  “不,不……有樓梯,我也知道鑰匙在哪兒。”

  “啊,我們還不去找!”

  受人所求,維奧萊特頗感自豪,但她忽然變了主意。

  “不,”她說,溫和中透著堅毅。

  “爲什麼?”皮埃爾懇求說,“你怕了,那裏有幽靈嗎?要打開大門,可能必須講些咒語,是嗎?”

  狡黠的維奧萊特及時地抓住時機,扣住皮埃爾的思想不放松。

  “是這樣,”說著,她略帶微笑,“必須要講咒語。”

  “當然!應該是這樣的:芝麻開門!”

  “對,對,我也認爲是這樣的。”

  “那麼走啊!上樓去。”

  “不。”維奧萊特接著說,有點任xing

  “爲什麼?”

  “我不高興。”

  “什麼才能使你高興呢?”

  “這些。”

  維奧萊特手臂誇張地一槍,指著她的領地:農莊,鄰近的田野。藍天中有只雲雀……

森林曆險記二 維克托豬,兔子讓諾,穿靴子的貓未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀二 維克托豬,兔子讓諾,穿靴子的貓第2小節