幾天之後,拉列已經跟勃麗克和她的女友,還有日昂認識了。他請他們坐遊艇去玩,他的邀請被接受了。
在日昂和紅頭發瑪爾達跟陶威爾在甲板上談天的當兒,拉列請勃麗克到下面船艙裏去看看。船艙一共有兩間,都很小,其中一間放著一架鋼琴。
“嘿,這裏連鋼琴都有!”勃麗克歡呼道。
她在鋼琴前坐下來,開始彈一只狐步舞曲。遊艇有節奏地在波上搖擺著。拉列站在鋼琴旁,一面仔細地端詳著勃麗克,一面籌劃著如何開始進行自己的偵查工作。
“唱點什麼吧!”他說。
勃麗克爽快地答應了,她開口唱起來,還賣弄地瞟了拉列一眼,她挺喜歡他。
“你的嗓音……很奇怪,”拉列逼視著她說,“你嗓子裏好像有兩種聲音:兩個女人的聲音……”
勃麗克感到有些狼狽,然而她很快地控製住自己,勉強笑起來。
“啊,不錯!……我從小就是這樣,一個唱歌教授發現我可以唱女低音……另一個認爲我可以唱女次高音。每一個人按照他自己的想法訓練我的嗓子……結果就……而且,我前兩天剛傷過風……”
“一點兒事情用這麼些理由來解釋,是否太多了點呢?”拉列心裏想,“而且,她爲什麼那麼窘呢?我的猜測證實了,其中定有道理。”
“你唱低音符的時候,”他傷心地說,“我好像聽到了我一個好朋友的聲音……她是一個著名的歌星,安琪麗克,是在一次翻車事件中死去的。使大家奇怪的是,她的身沒有找到……她的身段跟你的非常像,簡直就像兩滴
那麼相似……可以認爲,這就是她的身
。”
勃麗克現在已是帶著一種毫不掩飾的恐怖表情望著拉列了。她明白拉列不是無緣無故跟她談這些事的。
“天下是有非常相像的人的……”她用顫抖的聲音說。
“不錯,可是這麼相像的人我從來沒有碰到過。而且……你的手的姿勢……就是你這個手指的姿勢……還有你現在兩手攏頭的樣子,就好像在理一頭美麗蓬松的卷發似的。安琪麗克·加苡的頭發就是那樣的。她就是這樣理鬓角上散亂下來的一绺頭發的……可是你的頭發不長,你的頭發是短的,剪成最新式樣的。”
“我以前也是長頭發。”勃麗克說著站了起來,她的臉變得煞白,手指尖也顯然在哆嗦,“這兒很悶熱……我們上去吧……”
“等一等,”拉列叫住她說,他也很激動,“我必須跟你談一談。”
他強製地讓她坐到舷窗附近一張沙發椅裏。
“我覺得不好過……我不習慣顛簸!”勃麗克嚷道,盡力想沖出去。可是拉列的手好像無意中碰著了她的脖子,順勢把項圈的邊翻了過來。他看見了粉紅的傷痕。
勃麗克搖晃了一下,拉列勉強來得及抱住她:她昏過去了。
這個藝術家不知道該怎麼辦才好,就用手邊的瓶直接往她臉上灑
,不久她就醒過來了。她眼睛裏現出了筆墨無法形容的恐懼的神情。他們默默無言地對望了很長一會兒工夫,勃麗克覺得報應的時刻到了。她把別人的身
攫爲己有而要受到報應的時刻到了。勃麗克嘴
哆嗦著,用幾乎聽不見的低語說道:
“別弄死我!……可憐我吧……”
“請放心,我本來就不打算弄死你……不過我一定要知道那個秘密。”拉列拿起勃麗克的像藤蔓那樣垂著的手,使勁握了握,“你承認這不是你的身吧?你從哪兒把它弄來的?把全部實情告訴我!”
“日昂!”勃麗克企圖喊叫,可是拉列用手捂住她的嘴,在她耳邊低聲說道:
“你要是再嚷一聲,你就別打算從這間艙房裏出去。”
接著,他丟下勃麗克,迅速地把艙門鎖上,把舷窗也關得緊緊的。
勃麗克像小孩那樣大哭起來,可是拉列的心是哭不軟的。
“眼淚不能幫你的忙!乘我還沒有失去忍耐的時候快說才對。”
“我並沒有做什麼壞事。”勃麗克嗚咽著說起來,“我給人家打死了……可是後來我又活了……光是我的頭活了過來……頭是放在一只玻璃桌子上的……那是多麼可怕!……托馬的頭也放在那兒……我不知道,是怎麼一回事……克爾恩教授……是他把我弄活過來的……我求他把我的身還給我。他答應了……後來就不知從哪兒弄來了現在這個身
……”她幾乎是恐怖地望了一下自己的肩頭和手臂。“可是當我看見這個死屍的時候,我拒絕了……我怕極了……我不願意把我的頭和一個別人的屍
連在一起,我哀求他別這樣做……這有洛蘭可以作證,她是照料我們的。可是克爾恩不聽我的哀求,他把我*醉過去,等我醒來的時候就變成現在這個樣子了。我不願意留在克爾恩那裏,我逃到巴黎,後來到了這兒……我知道克爾恩要追尋我的……求你別殺死我,也別這件事告訴任何人……現在我不願意沒有身
了,它現在是我的了……我從來沒有感到這麼輕快的動作,只是腳有點痛……不過,這會好的……我不要回到克爾恩那裏去!”
聽了這一篇斷斷續續的話,拉列想:“勃麗克看來好像真的沒有過錯。不過克爾恩這家夥……他怎麼能把加苡的身弄來,用她來做這樣可怕的實驗呢?克爾恩!我從阿爾杜爾嘴裏聽到過這個名字。克爾恩好像是他父
的助手。這個秘密一定要揭發出來。”
“不要哭了,仔細聽著我要跟你說的話,”拉列嚴肅地說,“我願意幫助你,可是有一個條件,那就是,你千萬不要把你所遭遇的一切,從一開始到現在所遭遇的一切告訴任何人。所謂任何人,有一個人是要除外的,這個人馬上會到這兒來。那就是阿爾杜爾·陶威爾——你已經認識他,你必須什麼事都聽我的。你如果不聽從我,你就會遭遇到可怕的懲罰,你犯的罪是要判死刑的。你沒有地方可以隱藏你的頭和你這個奪來的身。你如果被發現,就要殺頭的。你聽好:第一,你別著急;第二,坐在鋼琴前唱歌,盡量唱得響,唱到上面甲板上能聽見。你要表示你很高興,不要到甲板上去。”
勃麗克走到鋼琴跟前,坐下來唱歌,用勉強聽使喚的手指彈琴給自己伴奏。
“聲音再高一些,高興一些。”拉列命令道,一面打開舷窗和門。
這是非常奇怪的歌聲——是唱成了長調的絕望和恐怖的急叫。
“再響點,用力敲打琴鍵!對!你一面彈琴一面等著,你跟我們一起到巴黎去,在巴黎你沒有危險,我們會把你藏起來。”
拉列裝出一副快樂的樣子到了甲板上面。
向右舷傾斜著的遊艇,迅速地在柔軟的波上滑行著,
潤的海風使拉列精神振作了一下。他走到阿爾杜爾身邊,悄悄地把他領到一旁,說:
“到下面房艙裏去,……
陶威爾教授的頭顱愉快的遊樂未完,請進入下一小節繼續閱讀..