經典書庫>偵探小說>安普耳·史密斯>fbi聯邦調查局——女特工>第3章第3小節

《fbi聯邦調查局——女特工》第3章

第3小節
安普耳·史密斯作品

  [續fbi聯邦調查局——女特工第3章上一小節]看看你,”我對著我的拍檔嚷道,“你能不能把你的眼睛從她那該死的短褲上拿開。”

  “它們是什麼做的?我想那是鯨的表皮。”

  咯咯地笑著:“只不過是因爲我要離開你了吧。不要再裝作‘你是我的全部’之類的樣子。”

  忽然間唐納多好像對我們之間的小調情感到厭倦了。他總是這樣。一會兒變得很嚴厲,或者抱怨他三十歲的身子,說那些工作原應該是青年人玩的遊戲。事實上他有三個孩子,他的心急是系在他們身上的。在這條感情線上維系的是一個父qin的職責,常常超過了做特工的範圍。他至今仍宣稱在這兩個部需要獻身和全副精力的角se中,人們常常只可能選擇做一個。你可以看到,現在疲憊的yin影籠罩了他的全身。

  “安娜,你是個出se的特工。我真的爲你感到驕傲。”

  “嗨……”我有點局促不安,話似乎要被噎往了,但還是說了出來,“一切都是你教我的。我想這次也要特別感謝你。”

  我們都望著別chu,感到尴尬,目光捉到了吧臺上方cnn的電視節目,就都盯著看,直到帳單送過來。他付了帳,我們就離開了,回辦公室的途中給羅莎琳挂了個電話,下午余下的時間就在考慮,爲我何以會調升到c—1,綁架和敲詐組去打一番有說服力的口飾。

  就在我正打算離開,6點半去遊泳的時候,接到了lapd羅思警探的電話。

  “安娜?是約翰。”

  他等著。我也一樣。

  謹慎地,“這幾天你在哪兒,約翰?”

  “維爾希爾分局,執行組。”

  又是沈默,我聽見他緊張的呼吸,不知說什麼好。

  “你一定是個忙人。

  “我認爲你才是。”

  “只是希望過得有點意思。”

  我站在那裏,遊泳包的背後帶挎在肩上,准備好走的。卷曲的電話繩已經被我拉直了,離開桌子遠遠的。在學校裏他們教我:緊張和身ti放松是同一種身ti的反應。現在又聽到了約翰·羅思的聲音,其反應並不亞于,用他們的例子來說,一個帶著滑雪面罩的人突然跳到了你眼前。

  “我現在正在chu理一樁兩周前發生在聖莫卡尼大街的殺人案。一個名叫維奧萊塔·奧爾瓦爾多的拉丁血統女xing。除了兩個未成年者沒有直系qin屬,但是鄰居說受害者跟一個叫安娜·格蕾的fbi特工有關系。”他用音樂腔補充道:“應該是你。”

  緊張:“也許是。”

  “所以,很對不起,這是一個不幸的電話。”

  “用不著說對不起,我甚至不認識那個死者。”

  電話在把我往回拽,我坐了下來,話繩松弛,遊泳包也順勢滑落到地板上。

  “真是太不可思議了,恰恰是你接手這案子。”

  “我知道。”

  當約翰·羅思和我第一次發生xing關系的時候,我們對彼此間那瞬息的、充滿魅力的默契大爲驚奇,就好像經受著從環礁湖中流出的神秘shui流的沖蕩,令平日的樂趣大爲失se,那種慾熱只有我們自己才知道。我們認爲我們是如此的有創意如此的和諧如此的令人心曠神怡,以至我們經常開玩笑說,應該製作一盤完整的錄相帶,或者是給藝術家做xing交造型的模特;我們常常對著鏡子自我陶醉,或用愛稱“約翰”和“約河”彼此挑逗。

  而現在,一年過去了,似乎一切也隨之碎了焚了。也許我們還都認爲——這使我懷有一種冷冷的恐慌——我們之間的聯結在某種程度仍然存在,也許上蒼會以一種奇怪的、不曾預料的方式重新把我們連到一起。

  “在平常我們會遇到很多死人,”約翰說。

  我神經質地大笑,他似乎受到了鼓勵。

  “我沒有用警線打電話,因爲我想你也許想把這件事查出來。”

  “這事跟我沒什麼關系。”

  “那位小jie曾堅持——”

  我突然間感到一陣驚搐,腳好像有思想似的,自個兒“沓吧,沓吧”地顫動。

  “聽著,約翰,它很怪誕,它很滑稽,不管它是什麼,但是它已經結束了,我甚至從來沒聽說過維奧萊塔·奧爾瓦爾多,我也確實不想招惹麻煩。所以,不要再打電話給我,我得走了,我得參加個會。”

  我挂上電話,一把抓起熟悉的尼龍手把,包很重,裏面放著橡皮腳掌、手浮板、折疊式頭發幹燥器,以及一個裝著幾瓶香波和保shi霜(瓶子很舊,字迹都磨掉了)的網袋。鑽出“牛柵”,我試圖集中精力去想象在那個五十碼的池子裏拍擊shui面、伸展身ti的感覺該是多麼的好啊,當疲勞消除時,恐懼也會驅散;1外小時結束後,我就將徹底忘掉約翰·羅思。

……

《fbi聯邦調查局——女特工》第3章在線閱讀結束,下一章“第4章”更精彩的內容等著您..

▷ 繼續在線閱讀《fbi聯邦調查局——女特工》第4章