你全無音訊,我的心中發生了何種憂念,這是你想像不到的。我想你昨夜在臨走之前,必定找出一點時間寫幾行信給我,投在l地方的信箱中。我昨天既沒有看見你來信,于是希望今天早晨接到你的信。我自言自語道,她在s地方換馬之際將以片紙相遺。可是不會。她專心致志看護她的小女兒,忘卻一個唯她是念的人了!
百葉窗簾閉了,我坐在書桌前面做夢,並且對著你行將給我的信,細細地猜想它的內容,藉以減少心中的憂悶。有什麼事阻止了你,以致不能寫幾句話給我呢。
以下就是我代你擬定的書信,這是我行將帶著痛苦來讀的:“我的愛的海恩利芝( heinrich!)你已經要求我允許以真誠相待。這次書信的開始已經使你預先注意到留待我來講的東西是什麼。我的
愛的朋友,你不要過于憂傷:你要記著,我沒有封建的感情,唯以最真誠的友誼和你結合,並且對于推動你前進的一切事務,我是以最
貼的態度參加的。
愛的朋友,你從這封信的聲調中可以看出另一種充分信任的感情是在我的心中並存著。我犧牲這種希望,你認此爲正當,那我向來對于你的關系永不致反悔。
愛的朋友,祝你好!我們倆都應具有理
。請你接受我對于你所呈獻的友誼,最
貼的友誼,當我回到巴黎時,你不要不來訪問我。
我的朋友,祝你好!
曼達( menta)一八二四年六月二十四日午刻于巴黎
注:
斯田哈爾(今譯司(或斯)湯達stenhal,1783—1842)法傑出的作家,他對于婦女的愛情過于懷疑,因此不能持久。
《歐洲近二百年名人情書(續集)》 斯田哈爾致科利阿爾伯爵夫人書在線閱讀結束,下一章“巴爾查致漢斯卡伯爵夫人書”更精彩的內容等著您..