經典書庫>文學名著>莫裏斯·勒布朗>邊境>第八節

《邊境》第八節

莫裏斯·勒布朗作品

  短短的一句問話,簡潔得可怕,一下子就將兩個對手拉開了。

  他們父子倆受各自信念的沖擊,將爭論擴大到一場chunshe戰,每個人都激烈地爲自己的寶貴思想而鬥爭。勒科爾比埃沒有打斷這場爭論,他猜想,到最後從這些無聊的話中總會迸出一些未曾預料到的火光來。

  瑪特短短的一句話使這片火光出現了。勒科爾比埃從一開始就注意到這位少婦的奇怪態度,她的沈默不語,她那像是要探測菲律普·莫雷斯塔爾的靈魂的焦灼的目光。一聽見她的語調,他就明白了這個問題的全部價值。再也不會出現空洞無物的長篇大論和滔滔不絕的思想理論了!問題再也不是要弄清楚父qin和兒子,哪一個想得正確一些,哪一個對自己的guo家更忠心耿耿一些。

  只有一點很重要,瑪特用一種不容置疑的方式指出了這一點。

  菲律普被問得狼狽不堪。在沈思默想的過程中,他預先考慮過所有的問題,所有的假設、所有的難題,簡而言之,他考慮過他下定決心所做的這一行爲的所有結果。可他不知道瑪特會參與這個最重要的談話,他又如何能預料到這一點呢?在勒科爾比埃面前,在他的父qin面前,就算他們想到了這個細節,他也可以隨便找個什麼借口搪塞過去。可在瑪特面前怎麼辦呢?……

  從這一刻起,他已經看到事情正在醞釀可怕的結局。他出了一身冷汗。他早就應該勇敢地面對危險,積累一些理由,以防出現自相矛盾。他臉漲得通紅,結結巴巴說不出話。他已經被逮住了。

  莫雷斯塔爾重新坐下來。勒科爾比埃無動于衷地等待著。瑪特在這片沈寂的氣氛中臉se蒼白,聲音緩慢,一個音節一個音節咬得很清楚地說道:

  “部長先生,我指控我的丈夫做僞證、撒謊。現在,他又收回前兩次的證詞,同事實唱反調,同他了解的事實……是的,他知道,我可以肯定。通過他對我說的一切,通過我所知道的一切,我發誓他從來沒有懷疑過他父qin的話。我發誓他也參與了襲擊事件。”

  “那麼,”勒科爾比埃問道,“爲什麼菲律普·莫雷斯塔爾先生現在要這樣做呢?”

  “部長先生,”少婦宣布,“我丈夫是那本名叫《畢竟是和平》的小冊子的作者。”

  這件事的泄露就像産生了戲劇效果一樣,勒科爾比埃跳了起來。特派員一臉的憤怒。至于老莫雷斯塔爾,他想站起來,但他立即又搖搖晃晃跌坐在了椅子上。他再也沒有力量了,他的怒火已經讓位給了無邊的絕望。他就是得知菲律普的死訊也不會這麼絕望的。

  瑪特重複道:

  “我丈夫是那本名叫《畢竟是和平》的小冊子的作者。出于對他的思想的熱愛,爲了與他那深深的信仰,與他的觀念在他身上激起的狂熱的信仰相一致,我的丈夫有可能……”

  勒科爾比埃暗示道:

  “有可能撒謊嗎?”

  “是的,”她說道,“一個僞證在他極力避免的大災大難面前只會顯得毫無意義,唯有他的意識支配他的責任。不是真的嗎,菲律普?”

  他嚴肅地回答道:

  “那當然。在我們所chu的情況下,當兩個民族爲了可悲的自尊心問題而互相對抗的時候,我是不會在對我來說是責任的謊言面前退縮的。但我沒有必要求助于這個方法。我知道什麼是事實。我當時不在那裏。”

  “那麼,你在哪裏?”瑪特再一次問道。

  這個短短的句子再一次無情地回響著。但這一次,瑪特說出來時,語氣裏充滿敵意,她的手勢也強調了這句話的全部重要xing。與此同時,她又用問題緊逼他,補充說道:

  “你早晨幾點鍾才回家。你的chuang沒有動過。因此,你沒有在老磨坊睡覺。你是在哪裏過夜的?”

  “我在找我的爸爸。”

  “你早晨五點鍾才從士兵波費爾德那裏得知你父qin被劫持的消息。所以,你只是到了早晨五點鍾才開始尋找你爸爸的。”

  “是的。”

  “可那時,你還沒有回老磨坊,因爲,我再重複一遍,你的chuang沒有動過。”

  “是的。”

  “那麼,你是從哪裏回來的?從晚上十一點鍾你離開你父qin的那一時刻起,到早晨五點鍾你得知他被劫持的那一時刻,你一直在做什麼?”

  她的問話很緊湊,邏輯xing無可置疑,沒有任何漏洞可以讓菲律普逃tuo。他感到沒有希望了。

  有一刻,他差一點兒打退堂鼓,差一點兒大聲喊道:

  “好了,是的,我是在那兒。我什麼都聽見了。我父qin說的有道理。應該相信他的話……”

  但像菲律普這種誓不妥協的男人必須拼命抵抗。再說,他怎麼能背叛蘇珊娜呢?

  他雙臂抱在song前,嗫嚅道:

  “我沒有什麼要說的。”

  瑪特撲向他,突然抛開了她那控訴人的角se,驚恐不安地喊道:

  “你沒有什麼要說的?這可能嗎?噢!菲律普,我求你了,說出來吧……承認你在撒謊,承認你當時在場……我求你了……我産生了一些可怕的想法……有許多事情發生……讓我覺得奇怪……現在卻困擾著我……這不是真的,是不是?”

  他以爲在這種突如其來的困境中看見了解放。他的妻子解除了武裝,他的妻子被迫因爲一個他會改變的口供而閉上嘴巴,他的妻子成了他的幫凶,會拯救他,而不再攻擊他。

  “你必須閉嘴,”他命令道,“你的個人憂傷必須抹去……”

  “你說什麼?”

  “閉嘴,瑪特,你所要求的解釋,我們會有的,但你現在應該閉嘴。”

  這是一種愚蠢的無用的行爲。像所有充滿愛情的女人一樣,瑪特只會爲這種不明不白的招供感到痛苦。痛苦使她勃然大怒。

  “不,菲律普,我不會閉嘴的……我想知道你所有的話中包含什麼意義……你沒有權利找個托辭溜掉……我要求你馬上做出解釋。”

  她站了起來,面向她的丈夫,動作生硬、吐字清楚地說著這一番話。由于他沒有回答,勒科爾比埃便接過話茬兒說道:

  “菲律普·莫雷斯塔爾太太說的有道理,先生。您必須做出解釋,不是爲她——這是你們之間的事情,而是爲我,爲了讓我的調查結果真相大白。從一開始起,您就按照事先擬好的某種計劃行事,這是很容易識別出來的。您否認前面的證詞後,又試圖推翻你父qin的證詞。這個我一直在您的回答裏尋找的疑問,您在使您父qin的證詞變得可疑的同時竭力引起我的注意,而且是想方設法。我有權詢問這些方法裏面是不是有謊言——這話不是我說的,先生,而是您的妻子——還有您對您的思想的愛是不是超過對事實真相的愛。”

  “我說的是事實,部長先生。”

  “那麼,證明它。您現在做的是僞證,還是前面兩次?我怎麼才能知道?我必須……

邊境第八節未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第八節第2小節