“列斯特在坎尼華茲堡款宴女王和宮人,四十位伯爵和七十多位要紳皆齊集于他的堡中,連宴十二日。”
——法大使德.拉.莫塞.凡內龍
“……女王翩翩起舞之時,鍾聲頓止,鍾擺停歇,時針和分針也凝定不動,一直指著兩點正……”
“……煙火盛燃,煙花煦爛,星焰怒飛穿,中霄火如霰。”
——羅勃.廉翰《夫尼華茲堡歡宴記》
我登舟而下,直奔格林威治宮參見女王。沿河上,我驚歎倫敦市的繁華盛景,不禁爲自己的久別重來而雀躍萬分。泰晤士河依舊是全最繁忙的通衢,有各式各樣的船只漂行其上,並朝皇宮的方向駛去。市長爺們的金
畫舫也航行其中,由幾艘較不起眼的小船護駕,
手們身著製服、配挂徽章,一面熟練地劃槳,一面吹哨子哼歌,還彼此逗趣。畫舫就這樣輕盈飛掠,而其他笨重的艦支只好瞠乎其後。一艘民船上有位姑娘(可能是船夫的女兒)正彈著琶琶,口中不吟唱著“劃槳吧!諾曼”這首老歌。她的音
動人,卻稍稍沙啞,然而其他船只上乘客似乎都深爲贊賞。是泰晤士河上的典型景致。
我一則歡欣,一則憂慮。我警告自己:無論如何,絕不要再出錯了我得防範我的頭,但也不用過度小心,因爲女王偶爾也喜歡些帶刺的話。她那幾位寵臣,如韓尼茲、哈頓和牛津伯爵,尤其是列斯特,一定會對我心生景慕,而且看得目不轉睛。
八年來,我一定變了不少,不過我並不覺得變難看了。我變得更加成熟,雖分娩了幾次,但我知道男人一定覺得我更具有風韻。這一次,我已成竹在,絕不再任人擺事布了。我不是呼之即來,揮之即去的女人。當然,這次如果再跟上次一樣,那必定是因爲女王的緣故。羅勃重權勢,也因此他會爲了女王棄職而去。這世上除了她,沒有別的女人取代得了我。然而我那女
的尊嚴依然深受創傷。以後(如果有以後的話),我要讓羅勃知道我決心不再重蹈覆轍。
時值暖冬,女王已抵格林威治,這是她向來的習慣。此時,是怡人的景致,象是爲女王的光臨而煥然一新。我一入宮,就有幾位服侍女王的夫人前來招呼,她們分別是郝華德夫人凱蒂. 卡雷、渥威克夫人安妮、罕丁頓伯爵夫人凱撒琳。凱蒂是母
的
,也是女王的表
。安妮是羅勃的弟弟安布洛的妻子,凱撒琳則是羅勃的
。
凱蒂阿姨摟住我,說我氣紅潤,非常健康。她表示能看到我回宮,她十分高興。
“你離宮太久了。”安妮說著,有幾分郁悶。
“她一直待在家裏,這些年來,已經有個相當可觀的家了。”凱蒂阿姨接著說。
“女王還不時提到你呢!”凱撒琳嘴說道:“不是嗎,安妮?”
“確實。有一次她說你年輕時是她宮中最漂亮的一位姑娘。她喜歡好看的人圍在身邊。”
“她太喜歡我,才把我隔出宮外,一隔就是八年。”我提醒她們。
“她是認爲你丈夫需要你,她並不想占奪他的權利。”
“所以她才把他送到愛爾蘭去,是嗎?”
“蕾蒂絲,你該陪他去的,讓丈夫離太遠並不好。”
“哦,華德能出外散散心,我也高興。”
凱撒琳笑了出來,另兩位卻顯得神凝重。
“蕾蒂絲,愛的,”凱蒂說著,她的確是一位聰明的阿姨,“別讓女王陛下聽到人說這種話。她不喜歡已婚的人過分輕率。”
“她那麼看重婚姻,真是奇怪,她本人就不肯結婚。”
“有些事不是我所所能理解的。”阿姨好意地說著:“明天晚餐時,你將是試嘗倌之一,我相信她一定有話對你說。你知道她一向喜歡在吃飯時交談,因爲這樣可免除一些儀式。”
我知道阿姨是警告我要小心。我多年來被放逐宮外,這表示我曾得罪過女王。她照顧戚是出了名的。不過她對铎德族人比較嚴苛,因爲她得防備他們。到于葆琳一家,不會搶她的王位,又感激她的擡舉,因此較得她的歡心。
當夜我興奮得睡不著覺。我終又回宮了。遲早,我就要和羅勃相對。只要一碰頭,我就猜得出我還能不能迷住他,而以後,我就又可以知道他願不願爲我冒險。哎!這將是多大的快樂!這一次,我決心慢慢地來,不能驟然相擁,然後又乍然分別,因爲女王受不了他移情別戀。
“羅勃,這一次非好轉不可。”我喃喃自語著:“我總是覺得你還要我……至于我,當然也抗拒不了你的魅力,我要你當我的情人。”
這雖是個不眠之夜,然而躺在上憧憬未來,多令人開心!過去好枯燥的八年,我竟然熬得過……噢!也不算太枯燥。我有孩子,我可愛的羅勃。離開他,我並不愧疚,因爲他不怕人照顧,而且男孩子一旦
離幼兒時期,就不太喜歡母
到
跟蹤,到
溺愛。我可愛的孩子!等他長大了些,就會把他母
當作最
密的朋友了。
翌日是星期天,宮中有盛大的招待會。康特伯裏大主教、倫敦主教、大法官,以及各級官中和其他紳士名流等都到宮廷向女王致敬。女王則在會賓廳中接見他們,廳中懸著華麗的織錦,地板上則鋪著新鮮的蔺草。
百姓也聚到四周來觀禮,場面確實十分盛大。女王喜歡讓百姓觀賞一切盛會。她一向急于討好民心,她今日的尊榮,即得之于善民意。每次她一出巡,一定會同人民談話,即使是市井乞丐,她也能殷殷垂詢。她要他們明白她雖貴爲天子,卻濃愛著百姓,且也同時是他們的公仆。這便是她深得民心的秘密之一。
我注視著衆位公卿魚貫行入。先是伯爵,嘉德勳爵和男爵,再是大法官及兩位各執權杖和劍的衛士,那把
劍納在紅鞘內,鞘上還嵌著百合花的圖紋。緊跟著出現的是女王,可是我因爲責任在身,不能閑著觀看她。
我向來就對餐宴的准備工作特感興趣。准備的儀式隆重無比,簡直凜不可侵似地。今晨,由我與一位年輕的女伯爵擔任試嘗倌。依照傳統,試嘗倌中得有一位已婚,一位未婚,而且兩人都得有崇高的地位。
先是一位紳士舉著一根杖子進來,後面跟著拿桌巾的人,再則是幾位拿鹽瓶、大盤子及面包的侍者。一看到他們先對著空桌子下跪,才把東西擺上去,我忍不住地笑了。
再來輪到我們上場。我們走進餐桌,由我拿試嘗刀,然後我們用面包和鹽擦拭那些盤子,以檢查盤子是否幹淨。檢查完畢、菜肴就端來了。我拿起刀子,切下一部分給鹄立在側的守衛,我給什麼,他們就嘗什麼,這是爲使女王免于中毒。
守衛一嘗完,嗽叭聲就吹奏了起來。兩個手提銅鼓的男人走進來,並……
深宮孽海第6章 坎尼華茲未完,請進入下一小節繼續閱讀..