喬·奧布賴恩對于重新與格羅莉啞·奧拉特接觸的問題考慮了很多。他坐在昆斯布爾瓦街的單間裏仔細分析各方面的情況。
既然監聽活動已經結束,這位女仆也許會是一個最豐富的信息源泉,她可以向聯邦調查局提供教父的活動和思想框架。除了保羅·卡斯特蘭諾自己,格羅莉娅是唯一清楚知道每位來訪者的人,她幾乎參與了每一場談話。如果讓她感覺到炫耀自己重要的需要,她也許會說出一些不應該說的話。對于這一點,奧布賴恩知道格羅莉娅全心全意忠于的只是她自己,總會有機會使她故意反對她的雇主兼情人。
以上這些是慶該盯住她不放的理由。與其相反的理由只有一個很不便的事實,那就是與保羅·卡斯特蘭諾的情婦接觸會給喬·奧布賴帶來獨立核算身之禍,這個可能雖然微小卻不容忽視。
布賴恩坐在那裏,透過肮髒的玻璃窗向外望去,他毫無惡意地猜想著這女仆是否意識到她玩弄保羅·卡斯特培土諾的感情是一場多麼危險的遊戲。她深知如何縱他--這且隨她去。她能夠輕易察覺出他的嫉妒心,如同一只蚊了能輕易斷定哪兒的皮膚最薄,熱血離表皮最近。她能夠用一個音節、對別人的短短一瞥就讓他嫉妒得發狂。但是她在卡斯特培土諾不是個傻瓜,他不會因自己的情婦看來似首喜歡某個偵探眼睛的顔
就向聯邦調查局宣戰。可話又說回來了,格羅莉娅也許並不知道黑手
暴徒曆來的傳統,向來是由好虞的下屬們爲他們的領袖産除遇到的障礙。
可話又說,在格羅莉娅說過的有關喬·奧布賴恩的事情中,最可能給他帶來傷害的話都是她杜撰出來的。如果這個女仆在任何適合其目的時或僅僅是一時興起時就說謊,那麼回避她又有什麼用呢?
她會想說什麼就說什麼,任何可能發生的事都會發生。
因此在8月中旬的一個悶熱的星期三,奧布賴恩來的到科羅納布爾瓦,他倚在一個凹進的橙黃裝廢電線的物箱旁,等著格羅莉娅對她的
的內莉例行的每一次的拜訪,他一邊啜冰共一邊看著《時代》周刊,每當有一輛炎車轟鳴著停在站臺下,從裏面走出一太群汗流挾背的乘客時,他都仔細向那個狹上的階梯觀察著。這位偵探在期待著那位女仆乘坐大衆交通工具到來時,顯然低估了這個從波哥來的究姑娘接受了美
式各上發展概念的程度。格羅莉娅不再科跑來跑去了,當奧布賴恩的目光牢牢盯住站臺出口時,女仆開著一輛紅
的達特深28o型小汽車一路鳴笛地來到科羅納布爾瓦,熟練地把車停在一個汽車停車場上。
可靠羅莉娅動作潇灑地伸從那輛低車身的車中邁出,向路旁走去。訂做的牛仔褲緊繃在
上,一只皮製線夾搭在肩頭,另一只手裏拎著布盧明代爾的購物袋。但是,格羅莉娅爲這從天而降的福份似乎付出了一定的代價,她開始發胖了。在布賴恩記憶裏,差不多兩年前與她初次相見時的那副
兒似的模樣已消失;那一雙警覺的棕
的眼睛和更凹陷的雙頰也不見了。現在,格羅莉娅變得粗壯的腰身上凸出地扭著高翹的圓滾滾的臀部,她開始長出雙下巴了。他是需說明的是在這些證明她富裕的標志中,有些只是表面現象,在此擊是不足以令人信服的。若是說她看上去很廉價那是不太公平的;盡管她的樣子起來像什麼人的情婦,但當她昂首闊步走在科羅納布爾瓦時,看上去她似乎覺得面前的人都比她矮一截似的。
“你好,格羅莉娅。”
“喬欣(先)生!”她說,表現出一種由衷的愉快。
她放下購物袋賂偵探伸出雙臂,仿佛要擁抱他似的。
奧布賴恩已先發製人地伸出手與她相握,“我有很長時間沒見到你了。”
“一直在忙著。你看上去很好,格羅莉娅。”
“我是很好。”她帶著強調的語氣說出這句話,甚至有幾分誇耀的意味,仿佛她身好代表著某種偉大的勝利,“我灰(非)常好。”
“保羅先生怎麼樣,”奧布賴恩問道,“你也好嗎?”
女仆噘起了巴,這是出于真正的同情還是因爲話題從她自己的快活心情岔開而引起她的不快,令人很難分清,“不,保羅欣(先)生他不怎麼好,有些時候我灰(非)常爲搭(他)擔心。”
“爲什麼,可靠羅莉娅?出什麼事了?”
女仆換上了一副羞腼腆的表情,這種表情在她的臉還沒變得這麼圓圓胖胖的時候要更迷人得多,“我不應該說。他不喜歡格羅莉娅和你說,喬欣(先)生。”
奧布賴恩估量,現在卡斯蘭諾的情婦此時是不會收住話匣子的;可以炫耀自己對她來說是最高興不過的事。因此他就用對待一只貓的方法來對待她。給它下命令,它會跑開;不理會它,它就會來蹭你的。“那就不說。”他說。
格羅莉娅繃著臉低頭看了一會兒腳下的人行道。但是她很快恢複了原有的好心情,“你給格羅莉娅買咖啡嗎,像從前那樣?”
“當然可以。”
這家古巴餐館有一臺巨大的50年代出産的帶支架的空調機,它運轉時發出的聲音大得像飛機發出的聲音,吹送出一陣陣帶熱氣的風,與又深又大的油鍋裏的油脂味混在一起,被一臺擺動式風扇吹著無休止地在屋內循環。煎洋蔥的氣味使空氣顯得渾濁;“米勒高級生活”字樣的霓虹燈標志在煮泡咖啡機上方閃動。保羅·卡斯特蘭諾的情婦著挑剔的神態撕開三小包低脂砂糖,看著這些結晶溶化在面前冒熱氣的牛
中。
“那麼,格羅莉娅,”奧布賴恩說,又引她說話,“你爲什麼替保羅先生擔心呢?”
女仆攪動一下她的咖啡,呷了一口,躊躇了片刻。“我擔心他有一天會薩(殺)了搭(他)自己。”她最後說。
這個回答是偵探始料不及的。自殺是爲受害者准備的,可不是爲者;暴徒們的信條特點在于對別人凶惡狠毒,但對自己極度小心,甚至是以一只鳥用嘴梳理羽毛時的那種溫柔貼對待自己。此
,奧布賴恩很難想像一個像保羅.卡斯特蘭諾那樣驕傲的人竟然會用死向他遇到的問題投降,“我可不擔心,格羅莉娅。他不是種人。”
“不,喬欣(先)生,我養(想)你沒明白我的意思。
我不是說他有意薩(殺)搭(他)自己。我是說他會因爲事故,因爲注射針。”
“胰島素?”
“是,是的。用注射計系(是)很容易弄出大啜(錯)的,盧(如)果你弄出大啜(錯)來,你就會死。”
“但是他已經熄射了好多年,”喬.奧賴恩說,“爲什麼現在會出錯呢?”
“他的身更糟了。有時候灰(非)常虛弱。兜(頭)暈眼花的。而且經常是格羅莉娅會(爲)他注射胰島素。保羅欣(先)生的醫……
教父們的教父第五十五章未完,請進入下一小節繼續閱讀..