經典書庫>紀實傳記>外國人物傳記>諾貝爾傳>第二十三章 諾貝爾的個性略考

《諾貝爾傳》第二十三章 諾貝爾的個性略考

外國人物傳記作品

  

一個矛盾的人

  要想對阿爾弗裏德·諾貝爾的複雜個xing,作出恰如其分而又簡短扼要的描述,並且透過六十多年來出現在印刷品中的那些一成不變和通常錯誤的觀點去發現真正的阿爾弗裏告德·諾貝爾,是件很不容易的事情。由于真正了解他的人,現在尚在人世的已經寥寥無幾,這就更加困難了。加上他非常謙虛,不願談論自己,從來沒有留下一本私人的日記。然而,在他的一生中,他的確寫下了大量談論各種事務的信件。能夠留下這麼充分多樣的文件和如此豐富多采的材料的人,恐怕爲數不多;這浩翰的文件和材料,現在都保存在諾貝爾基金會的檔案室裏,或者存放在qin友們的手裏。

  認真地研究這些材料,就會有一種如入金礦的感覺。通過與那些上了年紀的人談話與通信,可以對他了解得更清楚些;而摘錄象享裏克·舒克教授等阿爾弗裏德·諾貝爾的傳記作家,以及諾貝爾最後的至qin好友、他的助手和執行人拉格納·索爾曼的著作,又可以彌補某些不足。如果再加上這方面或那方面專家們的意見,那麼,人們就至少可以指望對這位發明家和捐贈人得出一個客觀和相當正確的印象:他看來是一位非常多才多藝的人。

  如果有人僅僅通過羅列好與壞、光明與yin暗適當的形容詞來描述他的話,那麼,這倒沒有什麼難chu,因爲對一個聰明的諾貝爾研究者來說,並不需要費勁就可以找到那些適當的形容詞。但是,在准備使用的那些形容詞之間卻有著許多疙瘩需要解開和重系,很多錯誤的判斷需要抛棄,很多謎需要解;只有將這副項鏈仔細查看和重新穿連之後,才能說它上面的每一顆寶石都是真正有價值的。即使在這種情況下,還心須允許不同的專家用不同的方法來鑒別它的真實xing

  在本書的引言中已經講過,所有的證明表明,阿爾弗裏德·諾貝爾有很大程度上,是一位絕然矛盾的人。

  在他的整個一生中,他身ti虛弱、健康不佳,但他卻能夠在工作中建樹驚人的功績。從早年的貧困與憂慮,他通過但卻喜愛偏遠的地方和安靜的生活。盡管作爲一個炸葯和武器方面的發明家和工業家,他卻厭惡暴力與戰爭,並且是一名忠誠的和平之友。請注意,這並不是從他的晚期,例如從他在一八七六年會見了伯莎·馮蘇特納或者自一八九五年他決定建立和平獎金才開始的,而是從他青年時代的早期,就一直是這樣,在他一生的言語文字中,始終流露著這種感情。

  一方面由于也許是被他那糟糕的健康引起的顯著不安靜的癖xing,另一方面則由于他廣泛分布的活動,他變成一位從早年起就把整個世界作爲自己工作場所的徹底世界主義者。他雖然是他那個時代最大的資本家之一,但卻持有某種社會主義觀點。他天xing謙讓溫順,可是在形勢的逼使下,他也曾違心地卷進激烈的糾紛與對立之中。他表露出富于想象力的詩人和作家的很多品質,但同時又具有一個天生的商人那種清醒的現實與預見感及籌劃能力。他在日常生活中,一向對陌生人采取緘默和回避的作法,但他在當時卻起了巨大的影響,他的鼓舞和他在思想與工作中的結果,曾在全世界引起過共鳴。

  作爲一名機警的觀察者,他甚至從年輕的時候起,就對他所看到的一切時常表示不滿與懷疑。這個世界包含著很多他所不能接受的事物:“現實曾無情地挫傷了我年輕時心中的理想。”這種世界觀無疑是來源于他早期的童年時代,根據前面引用過的他那首自傳詩裏的話,他多病的身ti曾使他成爲“他那個小世界裏的一個陌生人,他的同伴幸福玩耍時的一個憂郁和沈思的小觀衆”。後來,對他同夥的掃興經曆,又加深了這種態度。這個籠罩著憂郁的孩子,變成了實驗室裏的一名害羞的思想家,對很多東西感到有興趣,但對什麼都不感到奇怪。在很多事情上,他一方面是一個不能爲自己取得幸福與安甯的懷疑的悲觀主義者;另一方面,又是一位ti諒人間弱者人類之友,一位對人類的進步和前途充滿信心的慷慨貢獻者。但最主要的,他是一個探索者、理想主義者和創始者。

  將他工作和文字中的證據,與那些熟識他或部分了解他的活動的人在他們的言論與文字中不帶傾向xing地談到他的材料結合起來,這是可以辦到的事。這樣,就可以提供一幅有著最大根據的關于他的表現和個xing的圖畫。

  他沒有繼承他父qin那種潔白的膚se和強壯的ti形,也沒有繼承他那種自信和相當粗暴的xing格。他年輕時的形象,同他母qin瘦小的臉龐一模一樣。他象他mama那樣長得又黑又瘦。從現有的他二十五至三十歲期間拍下的照片上——那裏他生活中的一些大事還沒有發生,他也還沒有留起那遮了部分面孔的胡子——可以看出他是一名相當英俊的青年,他那雙深深凹陷的眼睛,流露出一種專注、聰明卻充滿憂郁的神采。

  但是,如果有人在阿爾弗裏德·諾貝爾五十五歲那年看到他,當時他正chu于名聲和活動的鼎盛時期,並在巴黎住了很久,那麼,就會發現他是一位踏著短小而堅定的腳步,爲了達到明確目標而匆忙奔走的人;一位低于中等身材、略微駝背的活躍而又嚴肅的矮個子的人。他有著高大的腦門,蓄著整齊的黑中帶有灰紋的短胡子,挂在他那蒼白面孔上的胡子,更多地表現出他的xing格,而不單是好看。在他的臉上充滿著緊張和憂慮的表情,但又被他那雙在濃眉下慈祥閃爍的藍se眼睛變得柔和了些。當他的近視眼需要的時候,他就將系著一條黑帶兒的夾鼻眼鏡夾在高凸的鼻梁上。他的修飾非常好,他的服裝式樣不是最新的,但卻象他周圍的一切東西那樣,總是保持著簡單、適用和高質量的傳統。沒有任何一件東西能夠表現出他是一位大名鼎鼎或者非常有錢的人,乍一看來,很多生人還會把他當成一個遲鈍、yin郁和無足輕重的人。

  他幾乎是倔強地回避大批吵嚷的人群,但當與可靠的朋友和同事們在一起時,他又完全是另外一個人,表現輕松,善于傾聽別人的意見,對所有人都彬彬有禮,並且不分朋友們社會地位的貴賤。人們喜愛他,是因爲他不擺架子,但卻不能不注意到他是一束緊張的神經,必須通過約束自己的辦法來防止觸犯他。

  他那略微粗魯的聲音,有時帶著憂郁,有時帶著諷刺的語調,而且無論談到什麼題目,他都要作出有趣的評論。他精通五種語言,在談話時往往非常自在地從一種語言變換成另一種語言。當他提出一種反對意見的時候,這種情況是經常發生的,從他列舉的論據中,可以看出他學識淵博、消息靈通,而且意見非常新穎。顯然,他並不在乎會沖撞別人。有時他會帶著閃亮的眼神,……

諾貝爾傳第二十三章 諾貝爾的個性略考未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第二十三章 諾貝爾的個性略考第2小節