但是,這點兒被輕視的感覺,比起心中那安慰與喜悅就顯得微不足道了,因爲她正迫不及待要下樓將這從天而降的大好消息告訴班丁呢!
原本沈穩的班丁太太這會兒似乎一躍就跳下了陡立的樓梯。但到了大廳,她馬上恢複鎮定,並極力按捺自己激動的心情。她向來不喜歡也不屑于表現出情緒上的劇烈起伏,她稱這種表露情感的做法爲“大驚小怪”。
打開客廳的門,她站了一會兒,凝視丈夫微駝的背影,突然一陣心痛,她完全了解,這幾個星期來的折磨令他更加蒼老了。
班丁突然回過頭看著妻子,站了起來,將手中握著的報紙放在桌子上:
“愛倫,那人是誰呀?”
他自覺羞慚,照理說是該由他應門,並且應付所有大大小小事情的。這時候,妻子張開手掌,在桌上抖落十枚閃閃發亮的錢幣,還發出悅耳的聲音。
“瞧!”她輕聲說道,興奮的聲音中還帶著顫抖,“班丁,你看!”
班丁望了一眼,卻流露出困惑的眼神。
他並不是反應很快的人,卻驟然下了結論:老婆一定見了家具商,這十鎊錢幣代表了樓上他們所有值錢家具的總價。如果真是這樣,那真是世界末日來臨了。昨天愛倫才提醒他,一樓前半部的家具花了他們至少十七鎊九先令,而且每一件家具都是經過討價還價才買來的;現在她卻只拿到十鎊錢,簡直虧大了。
但他無心指責她。
他一語不發地望向她。看見他困惑、煩憂的眼神,她猜測著丈夫以爲發生什麼事啊?
“我們有了新房客!”她大叫,“而且還是位紳士呢!他不但在月頭付錢,而且一周還付兩基尼。”
“噢!不可能。”班丁湊近桌子,閃亮的錢幣堆成一座小金山,令他迷惑。突然他說道:“但錢幣還真的在這裏。”
“是啊,這位紳士還要求我明天幫他買點東西,班丁,他真是好說話,我真覺得……真覺得……”
說著,班丁太太蹒跚走了一兩步坐下,將圍裙蓋住臉,聲音嗚咽了起來。班丁怯怯地拍著她的背:
“愛倫,”他安撫她激動的情緒。“愛倫,不要這樣,愛的……”
“我,我太……”她硬咽著說:“我真傻,我真的很傻,我以爲幸運之神不再眷顧我們了,真沒想到有這麼一天。”
接著她告訴班丁,或者說是試著告訴他這名房客的樣子。班丁太太不善于形容,倒讓丈夫心裏對史勞斯先生留下了孤僻的印象,她說他就像許多聰明人一樣,都有幾分古怪,這倒不是什麼大不了的事,所以班丁一定要遷就,容忍些。
“他說不希望被照顧得無微不至,”說著,她擦擦眼淚,
“但我知道,他還是需要被照顧。可憐的年輕人。”
話還沒說完,傳來一聲不尋常的巨大鈴聲,原來客廳的鈴響了,一次又一次。班丁著急地看著妻子:
“我想我還是上去看看。”
他急著想看看新房客,而且此時做點事會讓他心裏舒坦些。
“好吧,你上去看看。”她答道。“不要讓人家等太久,我想他可能要些什麼;我告訴他晚餐好了會通知他。”
過了一會兒,班丁又下來了,臉上帶著詭異的微笑。
“你請他要什麼?”他神秘地說。
她什麼都沒回答,班丁接著說:
“他竟然向我借《聖經》!”
她忙說:
“這有什麼值得大驚小怪的?特別是在他不舒服的時候。我送上去給他吧!”
班丁太太走近兩扇窗子中間的小桌旁,拿了一本大《聖經》,這是一位已婚女士送她的結婚禮物,她和這位女士的母曾一起住了幾年。班丁說:
“他說如果能將晚餐送上去更好,”又說:“愛倫,這人長得有點奇怪,完全不像我以前接觸過的那些紳士。”
“他真的是一位紳士。”班丁大太強調著。
“是的,是沒錯,”但班丁還是帶著猜疑的神情看著她,“我問他要不要我順便帶走他的服,他居然說,他沒有什麼
服。”
“他是真的沒有服,”她說話的速度有點快:“他運氣不好,在路上丟了行李,他是那種會被人家占便宜的人。”
班丁同意地說:
“是啊,閉著眼睛也看得出來。”
沈默了半晌,班丁太太列出一張清單,要丈夫出去幫她買點東西;遞上紙條的同時還附上一枚錢幣。
“快點回來,我覺得餓了,現在我得去爲史勞斯先生弄晚餐。他只要一杯牛和兩個蛋,還好家裏還有蛋。”
“石老獅,”班丁重複了一次,眼睛看著妻子,“這名字真古怪!怎麼念呢?石~老~獅?”
“不,是‘史勞斯’。”她糾正著。
“噢。”
“他說,想到警犬就不會忘了他的名字。”班丁太太笑著補充。
走到門口時,班丁轉身說道:
“真高興,現在我們可以還千德勒一部分的錢了,我還欠他三十先令呢!”
她點點頭,內心的喜悅難以言喻。
之後兩人開始各忙各的,班了踏人霧氣濛濛的戶外;而班丁太太也進了冷清清的廚房。
房客的晚餐很快地准備就緒,看得出相當秀可餐,也用心設計過;班丁太太知道如何款待紳士。
就在這位房東太太步出廚房的同時,她突然想起史勞斯先生要《聖經》的事。于是她放下餐盤,走回起居室拿書;回來的時候,她猶豫了一會,考慮著是否有必要往返兩趟。不用了,她想自己應該有辦法的。于是她把厚厚的書夾在腋下,手中捧著餐盤,小心翼翼地上了樓。
令她吃驚的事還在後頭呢!當她開門的時候差點兒把餐盤掉在地上,結果是《聖經》掉在地上,還發出砰然巨響——新房客竟把所有加裝相框的維多利亞美女版畫,轉面貼向牆壁!這些可是班丁太太引以爲驕傲的收藏品呢!
有好一會兒,她驚愕得說不出話來。將餐盤放回桌上後,她撿起了《聖經》。她深感愧疚,覺得實在不該讓《聖經》掉在地上,但是也沒有辦法;還好沒把餐盤也掉落,真是謝天謝地!
史勞斯先生站起來:
“我已經擅自移動了房間內的擺設,”他怯怯地說著,“你知道,班丁……太太,當我坐在房裏的時候,老覺得這些女人的眼睛盯著我,令我感到不舒服,有一種詭異的感覺。”
這位房東太太正在鋪桌巾,沒有回答什麼,因爲她也不知道要說什麼。她的沈默反而讓史勞斯擔憂起來,靜默了一會,他又接著說:
“我喜歡光潔的牆壁,”他口氣有點兒激動。“事實上,有好長一段時間,我習慣了牆上空無一物。”
終于,房東太大開口了,她以極緩……
神秘的房客第3章未完,請進入下一小節繼續閱讀..