一個由沙洲延伸出來的泥防波堤,像只手臂般環護著港口和碼頭。幾艘船正從海上穿過標有記號的
道進港來,其中有馬達動力船,也有帆船。另外還有好些船停在泊臺上,有賽艇、落伍的登陸小船,林林總總。
遊艇碼頭和公共停車場被一面高大的鐵絲網牆隔開。我沿著網牆往前走,牆上有好幾個門,可是都被自動鎖鎖上了。我在防波堤腳下找到一個租船的船塢。我問管理員,要怎麼樣才能找到愛瑞亞蒂妮號。
看到我光著腳丫,鞋子綁在一起吊在肩上,他狐疑地看了我一眼。
“如果你要找安密特先生,他不在船上。”
“那傑瑞·柯帕奇呢?”
“這我就不知道了。你可以從這裏走下去,到第三個門那裏喊他幾聲。你在那兒就可以看到那條船了,大概沿著浮筒,在中間左邊的位置。”
我穿好鞋,找到了那道門跟那條船。愛瑞亞蒂妮號是艘單桅帆船,看到它停靠在平靜海上的模樣,讓我呼吸不禁加快了些。一個瘦瘦的年輕人滿頭糾結的頭發,下半臉毛茸茸的,正在船尾修理備用馬達。我從鎖上了的11裏叫他。
“傑瑞?”
他擡起頭來。我向他招手,要他過來。他往下跳到平臺上,光著腳丫踉踉跄跄的快步走過來。他的上身打著赤膊,伸著黑團團的毛臉往前走,像是想遮掩他男孩般的肩膀和瘦小無毛的膛。他的雙手被引擎油弄得髒兮兮,好似戴了一副黑手套。
他透過鐵絲網門沈著臉打量我。
“你找我有什麼事?”
“你的書掉了,”我拿出那本扉頁上寫有他名字的《綠華廈》。“這是你的書,沒錯吧?”
“讓我看看。”他動手打開網門,可是隨即又把門重重關上。“如果是我老爸叫你來的,你叫他去死,你可以回去告訴他,就說是我說的。”
“我不認識你老爸。”
“我也不認識。我從來就沒認識過他,而且我也不想認識。”
“那你老爸這段就解決了。可是我怎麼辦?”
“那是你的問題。”
“你不想把你的書拿回去嗎?”
“如果你識字,就留著吧。這本書會讓你的腦子長進點,如果你還有腦子的話。”
這年輕人可真沖。我提醒自己他是個證人,而且隔著鐵絲網跟他生氣也沒用。
“那容易,我找人念給我聽。”我說。
他很快的笑了一下。這個微笑鑲在他略紅的胡須當中,顯得格外燦爛。我說:
“有個小男孩失蹤了,他爸爸今天早上被殺了——”
“你以爲是我殺的?”
“是你殺的嗎?”
“我反對暴力。”
他露出的眼神倒懷疑起我是信賴暴力的人。
“那你就幫我把殺他的人找出來。你可不可以讓我進去?要不然你出來談。”
“我喜歡這樣子談。”他用手指摸著鐵絲門。“在我看來,你像是會耍暴力的人。”
“我現在可不是在跟你開玩笑,”我說。“那個失蹤的小男孩才六歲,他的名宇是龍尼·蔔賀。你知道他嗎?”
他搖了搖一頭糾結的亂發。遮住他下半臉的胡須似乎蔓生過他的嘴巴,遮得他只有眼睛可以講話。他的眼睛是棕的,閃著一丁點光彩,像是受損的玻璃。
“有個女孩跟他在一起,”我繼續說。“她昨天晚上睡覺的時候在看你這本書,她叫做蘇珊·葛蘭多。”
“我不認識。”
“有人跟我說你認識她。她前天晚上在這條船上。”
“這事我不清楚。”
“我想你很清楚。你不但把這本書借給她,還把安密特先生的賓士車也借給她。你還借了她什麼?”
“我不懂你的意思。”
“她不知道吃了什麼葯,所以爬到桅杆上去。你給她吃了什麼?”
他的臉先是掠過一道恐懼的影,接著化爲憤怒。他的棕
眼睛變紅變熱,好似有把火在裏面燒。
“你真是夠煩,”他說道,很有他自己的風格。“你幹嘛還不滾?”
“我想好好跟你談談,你有麻煩了。”
“你去死!”
他沿著泊臺很快地走掉了。他毛發濃密的腦袋配在一身男孩樣的身軀上顯得又巨大又怪異,活像個挂在竹竿上的聖人頭像紙模型。我站在那兒看著他跳進船尾,繼續埋頭去弄他的馬達。
太陽幾乎下山了,一等它落到平線上時,整個海面和天空都像點著了火,熊熊燃燒成一個比響尾蛇之火還大的紅球。
我在天黑以前繞遍了停車場,想找到佛茲那部雪佛蘭老爺車。雖然未獲結果,可是我一直有個感覺,車一定在這附近。我開始沿著和海岸平行的大路找下去。
西邊的天空像張突然蒼白的臉,失去了顔,陽光慢慢從空中退去,在
面上懸浮了好一陣子,仿如一塊委頓而掉落的天空。
我走了好幾條街,還是沒找到那一輛老爺車。街燈亮了,防波堤被汽車旅館和賣漢堡小攤的霓虹燈照亮,顯得淒冷。我走到一個漢堡攤,點了一個雙層漢堡、咖啡和一小包薯條。我狼吞虎咽像個餓死鬼,這才想起,我從早上到現在都沒吃過東西。
我從明亮的櫃臺轉身離開的時候,天幾乎全黑了。我朝山上望了望,眼前的景象令人驚惶。火勢好似被黑暗喂飽,變得更大更廣了;火團懸在城市周遭,有如露宿在城外的圍攻大軍。
我又繼續找那輛雪佛蘭,從汽車旅館的停車場,一路朝火車軌道的邊街找去。我一離開大路,就轉進一個貧民區。黑小孩、棕
小孩在半黑暗中玩著安靜的遊戲。他們的
、祖母則在那些小房的殘破陽臺上看著他們,也看著我。
我在一個布滿灰塵的夾竹桃籬笆後面的破巷道裏,找到了佛茲漆了一半的雪佛蘭。車裏有音樂流瀉而出。一個瘦小的男人頭戴棒球帽,坐在駕駛座後面。
“朋友,你在做什麼?”
“我在吹口琴。”
他又把口琴湊進嘴巴,嗯嗯嗡嗡吹出幾小節藍調音符。我接下來說的話真是昧著良心,可是我已經受夠了——你也一樣吧——于是我說:
“你吹得很好。”
“這是天分。”
他的手伸過車子的天窗,遙遙指向天際,接著又吹了好幾節。然後他甩甩口琴,把裏面的口甩掉。他身上有酒味。
“這是你的車嗎?”我問他。
“我替一個朋友看著的。”
我爬進車裏,坐在他身旁。鑰匙放在啓動孔裏,我把它拿下來。他看我一眼,眼神帶著憂慮。
“我叫做亞契,你呢?”
“亞摩·強史頓。你沒有權利也沒有理由逮我。我真的、真的是在替一個朋友看車。”
“我不是條子。你那個朋友是不是……
地下人第11章未完,請進入下一小節繼續閱讀..