在大公館裏,三個鄉村姑娘站在斯佳麗挑作自己臥室的寬敞的門口,每人都系著上布大圍裙,頭戴寬摺邊的室內便帽,除此之外,三人就沒什麼共同點了。安妮·多伊爾長得小豐滿,像只小狗;瑪麗·莫蘭長得高大笨拙像個稻草人;佩吉·奎因長得端正漂亮像個洋娃娃。三個姑娘手牽手,擠成一團。“費茨帕特裏克太太,如果沒什麼事,我們想趁下大雨前趕回家。”佩吉開口後,另外兩個也拼命點頭。
“好,”費茨帕特裏克太太說,“不過星期一得早點來。”
“是的,小。”她們笨拙地行了個屈膝禮,齊聲說道。六只鞋子在樓梯上踩出一片嘈雜聲。
“有時想想不免令人泄氣,”費茨帕特裏克太太歎氣道,“不過再差的資質,我都有辦法調教成好女仆,至少她們都有上進心。要不是今天是萬聖節前夕,即使下雨她們也不會急著走,我想這三個姑娘大概是認爲烏雲密布和夜幕低垂沒兩樣吧。”她拿起別在前的金表看了看,“才剛過兩點……我們回原來的地方去吧!恐怕這些雨會耽擱我們完工的日期,奧哈拉太太,我也不希望如此,但是又不能不對你說實話。我們得先拆掉舊的壁紙,再刷洗幹淨,塗灰泥,然後還得等灰泥幹了,才能上漆或糊壁紙。兩個星期根本不夠。”
斯佳麗板起臉。“費茨帕特裏克太太,我從一開始就聲明我要在這屋子生下孩子。”
費茨帕特裏克太太圓滑地平息了她的怒氣。“我有個建議。”管家說。
“只要不是建議我去別的地方生就行。”
“正好相反。我想只要壁爐內的火旺,再挂上喜氣洋洋的厚窗簾,光禿禿的牆壁根本不礙眼。”
斯佳麗愁眉苦臉地望著裂、
漬斑斑的灰泥牆。“看起來真可怕。”她說。
“擺上地毯和家具,感覺就完全不同了。我帶你去看一樣意想不到的東西,是我們在閣樓上發現的。來看看吧。”費茨帕特裏克太太太打開了通另一個房間的門。
斯佳麗笨重地跟著走到門口,隨即爆出了笑聲。“我的呀!那是什麼東西?”
“那叫‘賓
’,了不起吧?”她與斯佳麗一起笑著看房中那張驚人的龐然大物。至少有十英尺長八英尺寬,四根粗橡木
柱雕成希臘女神像,頭戴月桂樹冠,支撐著
頂蓋。
頭和
腳板則雕著一幅幅站在葡萄架和花叢下的、身穿古羅馬寬大長袍的英雄群像。高高的
頭板的圓頂上還鑲有一頂金冠,可惜有些金葉子已經
落了。
“你看這是哪一類巨人睡的?”斯佳麗問。
“大概是爲總督駕臨特別定做的吧!”
“總督是什麼人?”
“愛爾蘭的政府首腦。”
“啊,你說得很對,對我肚裏的巨嬰而言,的確夠大了,就怕他出世時,醫生會夠不著他。”
“那麼要我馬上去訂做墊嗎?特裏姆有個師傅,兩天就可以交貨。
“好,去做吧。連單一起做,要不然把幾條
單縫在一起也好。
天啊!我想我可以在上面睡一個星期,還不會睡到同樣的地方。”
“罩上華蓋和幔帳後,就自成一個房間了。”
“房間?不,應該說是像座房子。而且你說得對,只要我一上了,就看不到那幾堵難看的牆壁了。你真了不起!費茨帕特裏克太太,幾個月來,我頭一次感覺這麼愉快。你能想象小嬰兒在那上面出生會有什麼樣的結果嗎?他可能會長到十英尺高呢!”
兩人的笑聲伴著腳步緩緩走向洗淨的花崗石樓梯來到底樓。首先得鋪上地毯,斯佳麗思量著。也許可以關閉二樓,這些房間都這麼大,一樓有這麼一大間我一個人就夠住了。只是不知道費茨帕特裏克太太和廚子同意不同意。爲什麼不呢?我要不能照自己的方式行事,做奧哈拉族長還有什麼意義呢?斯佳麗站到一旁,讓費茨帕特裏克太太打開沈重的前門。
望著門外的一片雨,斯佳麗不禁罵道:“該死!”
“這是大暴雨,不是一般的雨,”管家說,“看樣子有得下羅!想喝杯茶嗎?廚房裏又幹爽又暖和,我讓爐子燒一整天試試火力。”
“也好。”費茨帕特裏克太太貼地放慢腳步,斯佳麗隨著走進廚房。
“這些全都是新的。”斯佳麗狐疑他說道。她不喜歡別人不征求她的同意,就擅作主張亂花錢。爐旁鋪了軟墊的椅子,對被雇來工作的廚子和女傭來說,未免顯得太舒適、太費了。“這要花多少錢?”她敲敲笨重的大木桌。
“幾塊肥皂而已。剛從飼料間搬出來時,髒得不得了。椅子是從科拉姆的房子裏搬來的。他建議我們在讓廚子看到房子的其他部分之前,先哄哄她,讓她舒服一下。我列了一張她房間家具的清單,放在桌上等你批准。”
斯佳麗頓感愧疚。但馬上又覺得不該如此,反倒惱火了。“我上星期批准的那些訂單呢?東西什麼時候才送來?”
“大部分都送來了,放在洗滌室裏。我打算下星期和廚子一道拆封。廚子大部喜歡按自己的方式排放廚具。”
斯佳麗又惱火了。她背疼得比以前更厲害了,她雙手按壓著疼痛的部位。這時另一陣抽痛又從脅部竄下大,蓋過了背部的疼痛。她緊抓著桌沿支撐住身
,怔怔盯著一
溫熱的液
順著兩
流在光腳上,在擦洗過的石板上積成一攤。
“羊破了,”斯佳麗終于開口說道,“而且是紅的。”她望著窗外的傾盆大雨。“對不起!費茨帕特裏克太太,可能要教你淋
服了。先把我擡上桌子,再拿塊布讓我吸掉身上的
……血。然後趕緊到酒館或店裏,叫個人騎了馬趕去請醫生,我快要生了。”
撕心裂肝的疼痛沒有再發生。斯佳麗頭部和腰部枕著椅墊,感覺相當舒服。雖然有些渴,卻不敢起身離開桌子。生怕陣痛又起時,她可能摔倒在地,傷了自己。
或許我不應該打發費茨帕特裏克太太出去,把人家嚇得半死。她走了之後,才出現三次陣痛,而且也都沒事。但是如果沒流那麼多血,我也不會如此緊張了。每次陣痛或胎兒一踢她,血就會大量湧出來。
以前從沒有過這種現象,羊都是清澈,不帶血
的。
一定出了什麼岔子。
醫生呢?再過一個星期,就會有醫生等在門口了。而現在大概得到特裏姆去找個陌生人來了。你好,醫生,你有所不知,情況本不該是這樣的,我應該躺在一張頂著金冠的大上,而不是躺在從飼料間搬出來的桌子上。這對小嬰兒而言,是什麼樣的開頭啊?我得替他取個和馬有關的名字,像“小駒子”或“跳障馬”啊什麼的。
又出血了!真討厭!費茨帕特裏克太太爲什麼還不回來,至少她可以端杯茶給我,我都快渴死了。別再踢了!寶貝,不要以爲我們躺在飼料桌……
斯佳麗第六十二章未完,請進入下一小節繼續閱讀..