[續斯佳麗第七十三章上一小節],斯佳麗沒察覺他走近,手臂晃了一下,香槟濺裙子。
“該死!瑞特,你一定要這樣鬼鬼祟祟地嚇人嗎,瑞特?”
“對不起!”瑞特遞給她一塊手帕。“我爲在馬市的無禮舉動道歉,唯一可解釋的理由是我一看到你在那裏,著實大吃一驚。”
斯佳麗接過手帕,彎腰擦拭裙子。沒有用的,經過一場在田野的瘋狂追獵,她的騎馬裝已沾滿泥濘。不過她倒撿到一個整理思緒,暫時藏起臉的機會。我不要讓他知道我有多在乎他,她默默發誓。我決不讓他看出他傷害我有多深。
斯佳麗擡頭往上看,雙眼晶瑩,嘴泛出微笑。“你大吃一驚,那我呢?”她說。“你來愛爾蘭做什麼?”
“買馬,我打算在明年賽馬會拿第一。約翰·莫蘭的馬廄以生産一歲的馬著名。星期二我准備去巴黎多看幾匹。你穿本地的服裝來德羅赫達幹什麼?”
斯佳麗呵呵大笑。“哦!瑞特,你是知道我最愛打扮的。這些服是我向朋友的女傭借來的。”她左右環視,尋找約翰·莫蘭。“我得去打個招呼,向主人道別,”她扭過頭去說道。“不早點回去,我的朋友會不高興的。”斯佳麗瞥了瑞特一眼,就匆匆逃開。她不敢留下來,不敢那麼靠近他,甚至不敢和他共
一個房間……一座房子。
離巴利哈拉還有五英裏多時,開始下起雨來了,斯佳麗怪雨把她的臉打。
星期三,她帶貓咪去塔拉,貓咪爬上曆史久遠的不高的土堆,像勝利者一樣站在上面。斯佳麗看著貓咪莽莽撞撞地跑下土堆,強迫自己不要警告她可能會跌交。
斯佳麗把塔拉,她的家人、偉大君王宴會的諸多曆史一一說給貓咪聽。離開之前,她把貓咪高高舉起,讓她俯瞰這個她誕生的家。“你是個小愛爾蘭人,貓咪,你的根深深地紮在這裏……聽得懂我的話嗎?”
“不懂。”貓咪說。
斯佳麗把她放下,讓她盡情奔跑。現在這雙有力的小從來不好好走路,總是奔跑。貓咪常常摔腳。因爲草皮下的土地自古以來就凹凸不平。但是她從來不哭,爬起來繼續跑。
看著她蹦蹦跳跳,是斯佳麗治療傷口的良葯,讓斯佳麗覺得自己又完全複原了。
“科拉姆,誰是帕內爾?參加打獵的人在早餐時一直在談論這個人,我一句都聽不懂。”
科拉姆說他是個新教徒,一個英人。這裏沒人會關心他們。
斯佳麗想反駁,但是她已知道多說無益。費時間而已。科拉姆從來不提英
人,尤其是在愛爾蘭的英
領主,也就是衆所皆知的僑居愛爾蘭的英
人。他往往在她還沒弄清楚前,就很巧妙地把話題岔開。
令她困擾的是,他甚至不承認英人當中也有些是好人。她喜歡從美
回來時,在船上遇到的那對
,以及打獵時所有對她好的人。科拉姆的不妥協是橫生在他們之間的障礙,要是他能好好跟她談,而不要老大不耐煩地打斷她的話就好了。
斯佳麗問了費茨太太另一個在心中盤旋已久的問題,那些人人都痛恨的愛爾蘭的巴特勒是誰?
女管家拿來一張愛爾蘭地圖向她說明。“這個你看到沒有?”費茨太太的手掃過一個和米斯郡差不多大的地區。“這裏是基爾肯尼郡,巴特勒的故鄉,他們是奧爾蒙德公爵,但是姓巴特勒。他們可能是愛爾蘭最有勢力的英家族。”斯佳麗仔細看著地圖。她看見在基爾肯尼附近有個地名叫“鄧莫爾洞”,瑞特的農場也叫作鄧莫爾碼頭,它們之間一定有關連。
斯佳麗笑了起來。她曾因奧哈拉家擁有一千兩百英畝土地而自豪,而現在費茨太太指出的一整個郡,都是屬于巴特勒家的。瑞特不費吹灰之力又贏了一次,他一向是贏家。女人若愛上這種男人,誰能責怪她呢?
“什麼事這麼好笑,奧太太?”
“我是在笑我自己,費茨太太。很高興我終于可以坦然自嘲。”
瑪麗·莫蘭未先敲門就把頭探進門內。斯佳麗沒罵她。不管誰說了她,都會讓這個瘦竹竿似的神經質女孩幾個星期寢食難安。下人。
當你沒人可使喚時,也是個大麻煩。“什麼事,瑪麗?”
“有位紳士要見你。”瑪麗遞出一張名片,眼睛睜得比平時還圓。
約翰·莫蘭。
斯佳麗奔下樓梯。“巴特!真是稀客啊!請進,我們坐在梯子上談,我這裏沒什麼家具。”斯佳麗真心地歡迎他來,但是她不能帶他到樓上起居室,貓咪在隔壁睡覺。
巴特在石階上坐下,仿佛沒有家具是天底下最自然不過的事。他說爲了找她的家,可把他折騰苦了,後來在酒吧裏碰到了郵差,才打聽到斯佳麗的住址。這是他拖到現在才把打獵的戰利品給她送來的唯一原因。
銀座上刻著她的名字和打獵日期,狐爪已不再血淋淋,變成了有紀念價值的標本,但絕稱不上美。
“很惡心是吧!”巴特快活他說。
斯佳麗大笑。不管科拉姆怎麼說,她就是喜歡約翰·莫蘭。“要不要去跟半月打聲招呼?”
“我以爲你不會提呢!害我暗自著急,不知該如何暗示才好。它還好嗎?”
斯佳麗扮個鬼臉。“恐怕運動量不足。我覺得對它很是愧疚,現在是捆幹草期,我實在大忙了。”
“你的莊稼怎麼樣?”
“目前很好,只求老天爺不要下大雨。”
他們穿過柱廊,來到了馬廄前。斯佳麗正要掠過馬廄徑直到牧場去看半月,但是巴特攔住了她。他可以進去瞧瞧嗎?她的馬房盛名遠播,然而他從沒見過。斯佳麗大惑不解,但仍同意了。所有的馬有的在于活,有的在吃草,除了空空如也的馬舍隔欄外,什麼也看不到,但是既然他想看--馬房是由多利斯式柱頭的花崗石柱分隔,石柱上突兀起高聳的拱頂,彼此銜接、交錯,形成一個如空氣、天空般輕盈、毫無重量的石天花板。
約翰·莫蘭把指關節揿得叭叭響,然後連聲道歉。他說每逢他真正興奮的時候,便會不假思索地這麼做。“你不覺得擁有一座像教堂似的馬廄,很特別嗎?如果是我,我就在裏面擺一臺風琴,整天彈巴赫名曲給它們聽。”
“倒不如勒死它們算了。”
莫蘭嗬嗬的笑聲,把斯佳麗也逗笑了;他的笑聲真滑稽!她裝了一小袋燕麥,准備拿給他喂半月。
斯佳麗一邊在他旁邊走著,一邊搜索枯腸想打斷他對馬廄的贊不絕口,引他談起瑞特。
結果不必她開口,他自己就先提了。“我說啊!我真幸運,交到你這個與瑞特·巴特勒熟識的朋友,”巴特大聲嚷道。“要不是他介紹我們認識,我這輩子恐怕都別想看一眼你那些馬廄。”
“在愛爾蘭遇到他,我著實吃了一驚,”斯佳麗飛快他說。“你是怎麼認識他的?”
巴特說其實他並……
斯佳麗第七十三章未完,請進入下一小節繼續閱讀..